Il filosofo di campagna, libretto, Bologna, Sassi, 1770
tenero core onesto | |
per voi serbo nel petto. | |
855 | Ardo solo per voi di puro affetto. |
NARDO | |
(Impossibile par ch’ella m’inganni). | |
LESBINA | |
Tenera sono d’anni | |
ma ho cervello che basta e so ben io | |
che di vivere ancor non può il cor mio. | |
860 | Voi siete il mio sposino |
e se amico il destino a voi mi dona, | |
anche un re lascierei colla corona. | |
NARDO | |
S’ella fosse così... | |
LESBINA | |
Così è purtroppo. | |
Ma voi siete pentito | |
865 | d’essere mio marito, |
qualch’altra donna amate | |
e per questo, crudel, mi discacciate. | |
NARDO | |
No, ben mio, mia carina, | |
siete la mia sposina e se colui | |
870 | o m’inganna o v’inganna o fu ingannato, |
dell’inganno sarà disingannato. | |
LESBINA | |
Dunque m’amate? | |
NARDO | |
Sì, v’amo da vero. | |
LESBINA | |
Siete l’idolo mio. | |
NARDO | |
Siete il mio amore. | |
SCENA XI | |
LENA, EURILLA e detti | |
LENA | |
Signor zio, che cosa fate? Lontano | |
875 | discacciate colei |
che a ingannarvi s’impegna; | |
d’essere vostra sposa non è degna. | |
EURILLA | |
Cacciatela lontan, mentre non merta | |
che voi prestiate fede a’ detti suoi; | |
880 | che già v’inganni lo vedete voi. |
LESBINA | |
(Qualche imbroglio novello!) | |
NARDO | |
Ha forse altrui | |
data la fé di sposa? | |
LENA | |
Eh, signor no; | |
quel ch’io dico lo so per cosa vera, | |
ella di don Tritemio è cameriera. | |
LESBINA | |
885 | (Ah, maledetta). |
EURILLA | |
È vero, è vero. | |
Con quest’arte, padron, lei si lusinga | |
comprare il vostro core. | |
NARDO | |
(Puol darsi ch’ella finga). | |
È ver quel ch’ella dice? (A Lesbina) | |
LESBINA | |
890 | Ah misera infelice! |
Compatite se tanto | |
amor mi rese ardita. | |
Finsi il grado, egli è ver, perché v’adoro; | |
per voi languisco e moro; | |
895 | confesso il mio fallire. |
Ma voglio essere vostra o pur morire. | |
NARDO | |
(Poverina!) | |
LENA | |
Vi pare | |
che convenga sposare | |
a un uomo come voi femmina tale? | |
NARDO | |
900 | Non ci vedo alcun male; |
per me nel vostro sesso | |
serva o padrona sia, tutto è l’istesso. | |
EURILLA | |
Padron mio, vi vuo’ dir una cosa; | |
vi mancano partiti | |
905 | per satollar l’insaziabil amore? |
Io invece di lei vi dono il core. | |
LESBINA | |
Deh per pietà donate | |
perdono all’error mio. | |
NARDO | |
Se mi amate di cor, v’adoro anch’io. | |
910 | Per me sostengo e dico, |
ed ho la mia ragione, | |
che sia la condizione un accidente. | |
Sposar una servente, | |
che cosa importa a me, s’è bella e buona? | |
915 | Peggio assai s’è cattiva la padrona. |
Il mio nonno mi diceva | |
un racconto molto bello: | |
«Nardo caro, sta’ in cervello, | |
se tu moglie dei pigliar». | |
920 | Primo capite. |
«Bada ben che non sia nobile, | |
che ti puoi precipitar, | |
perché vonno i cicisbei | |
la signora corteggiar». | |
925 | Secondo capite. |
«Se la prendi un poco bella, | |
li dei far la sentinella, | |
a cagion de’ cascamorti | |
che corteggio li von far». | |
930 | Terzo capite. |
«Se corregger vuoi costei, | |
fuor di qui fuggir tu dei | |
e duecento bastonate | |
le potrai allor contar». | |
935 | Quinto capite. |
Nel quarto e quinto capite, | |
parlando da filosofo, | |
con ragion sottilissime, | |
pigliate d’Aristotile | |
940 | nel capo settuagesimo, |
al libro Naturalibus, | |
parlando delle femmine, | |
de matrimonialibus, | |
che debbano sempr’essere | |
945 | de paribus cum paribus. |
E questo è un gran capitolo, | |
che se si fa il contrario | |
tra l’uomo e tra la femmina | |
discordia vi sarà. (Via) | |
LENA | |
950 | Mio zio ricco sfondato |
non si puole scordar che vile è nato. | |
EURILLA | |
La gatta ben vestita fa così, | |
stringe il busto e con aria si contorce, | |
poi si scorda del lusso e prende il sorce. | |
LESBINA | |
955 | Signora, mi rincresce |
ch’ella serva sarà e lei nipote | |
d’una senza natali e senza dote. | |
LENA | |
Certo che il zio poteva | |
maritarsi con miglior proprietà. | |
EURILLA | |
960 | Se si fa il matrimonio in verità, |
signora, non vi servo più; | |
son giovane di buon core ed amorosa; | |
ma questa volta | |
senza serva sarà, signora sposa. | |
965 | Una donna come me |
non vi fu né vi sarà. | |
Io son tutta amore e fé, | |
io son tutta carità. (Via) | |
LESBINA | |
Che nella nobiltà | |
970 | resti pregiudicata, |
certo, è un peccato. Imparentarmi | |
arrossire dovrei | |
con una contadina come lei. | |
LENA | |
Son contadina, è vero, | |
975 | ma d’accasarmi spero |
con un uomo civil, poiché del pari | |
talor di nobiltà vanno i danari. | |
LESBINA | |
Udita ho una novella | |
d’un somar che solea | |
980 | con pelle di leone andar coperto; |
ma poi dal suo ragghiar l’hanno scoperto. | |
Così voi vi coprite | |
talor con i danari | |
ma siete nel parlar sempre somari. (Via) | |
LENA | |
985 | Se fosse in casa mia |
questa signora zia, confesso il vero, | |
non mi starei con essa un giorno intero. | |
Son fanciulla da marito | |
e lo voglio, già si sa; | |
990 | son graziosa, spiritosa, |
tutta piena di bontà. | |
Se ritrovo un giovinetto, | |
spiritoso e graziosetto, | |
voglio godermela, | |
995 | voglio spassarmela, |
vuo’ divertirmela | |
fin che si può. | |
SCENA XII | |
Camera. | |
DON TRITEMIO e LESBINA | |
DON TRITEMIO | |
Che ardir, che petulanza! | |
Questo signor Rinaldo è un temerario; | |
1000 | gli ho detto civilmente |
ch’Eugenia è andata via, | |
egli viene a bravarmi in casa mia. | |
LESBINA | |
Povero innamorato! Il compatisco. | |
DON TRITEMIO | |
Brava; lo compatisci? | |
LESBINA | |
Anch’io d’amare | |
1005 | provo il desio, desio però modesto |
e s’altri compatisco, egli è per questo. | |
DON TRITEMIO | |
Ami ancor tu, Lesbina? | |
LESBINA | |
Da quest’occhio | |
lo potete arguire. | |
DON TRITEMIO | |
Ma chi... | |
LESBINA | |
Basta... | |
DON TRITEMIO | |
Ma chi... | |
LESBINA | |
Nol posso dire. | |
DON TRITEMIO | |
1010 | Eh t’intendo, furbetta. |
Basta Lesbina, aspetta | |
ch’Eugenia se ne vada | |
a fare i fatti suoi | |
ed allor penseremo anche per noi. | |
LESBINA | |
1015 | Per me come per lei |
si potrebbe pensar nel tempo istesso. | |
DON TRITEMIO | |
Via, pensiamoci adesso, | |
quando il notaro viene, | |
ch’ho mandato a chiamar per la figliuola, | |
1020 | farem due cose in una volta sola. |
LESBINA | |
Ecco il notaro appunto | |
e v’è Nardo con lui. | |
DON TRITEMIO | |
Vengono a tempo. | |
Vado a prender Eugenia e in un momento | |
farem due matrimoni e un istromento. | |
LESBINA | |
1025 | Oh se sapessi il modo |
di burlare il padron, farlo vorrei. | |
SCENA XIII | |
NARDO, CAPOCCHIA e detta | |
NARDO | |
Lesbina, eccoci qui, se don Tritemio | |
ch’ha mandati a chiamar perché vi sposi, | |
lo farò volentier ma non vorrei | |
1030 | che mi nascesse qualche parapiglia, |
qualche imbroglio novel tra serva e figlia. | |
LESBINA | |
La cosa è accomodata | |
e la figlia sposata | |
sarà col cavalier che voi sapete | |
1035 | ed io vostra sarò, se mi volete. |
NARDO | |
Don Tritemio dov’è? | |
LESBINA | |
Verrà a momenti. | |
Signor notaro, intanto | |
prepari bello e fatto | |
per un paio di nozze il suo contratto. | |
CAPOCCHIA | |
1040 | Come? Un contratto solo |
per doppie nozze? Ohibò; | |
due contratti farò, se piace a lei, | |
che non vuo’ dimezzar gli utili miei. | |
LESBINA | |
Ma facendone un solo, | |
1045 | avrete doppia paga. |
CAPOCCHIA | |
Quand’è così, questa ragion m’appaga. | |
NARDO | |
Mi piace questa gente, | |
della ragione amica, | |
ch’ama il guadagno ed odia la fatica. | |
LESBINA | |
1050 | Presto dunque, signore, |
fin che viene il padrone | |
a scriver principiate. | |
CAPOCCHIA | |
Bene, principierò; | |
ma che ho da far? | |
LESBINA | |
Scrivete, io detterò. | |
CAPOCCHIA | |
1055 | In questo giorno etcaetera, |
dell’anno mille etcaetera, | |
promettono, si sposano, | |
i nomi quali son? (A Lesbina) | |
LESBINA | |
I nomi sono questi... | |
1060 | (Ohimè, viene il padron). |
SCENA XIV | |
DON TRITEMIO e detti | |
DON TRITEMIO | |
Ehi Lesbina. | |
LESBINA | |
Signore. | |
DON TRITEMIO | |
Eugenia non ritrovo, | |
sai tu dov’ella sia? (Confuso) | |
LESBINA | |
No, certamente. | |
DON TRITEMIO | |
Tornerò a ricercarla immantinente. | |
NARDO | |
1065 | Terminiamo l’affar. |
CAPOCCHIA | |
Scrivo, dettate. | |
Quartetto | |
In questo giorno etcaetera | |
dell’anno mille etcaetera, | |
promettono, si sposano, | |
i nomi quali son? (A Lesbina) | |
LESBINA | |
1070 | I nomi sono questi: |
Eugenia con Rinaldo | |
dei conti di Pancaldo. | |
NARDO | |
Dei Trotoli Lesbina | |
con Nardo Ricottina. | |
CAPOCCHIA | |
1075 | Promettono, si sposano. |
La dote qual sarà? | |
LESBINA | |
La dote della figlia | |
saranno mille scudi. | |
CAPOCCHIA | |
Eugenia mille scudi, | |
1080 | pro dote, cum etcaetera. |
NARDO | |
La serva quanto avrà? | |
LESBINA | |
Scrivete. Della serva | |
la dote eccola qua. | |
Due mani ben leste | |
1085 | che tutto san far. |
NARDO | |
Scrivete; duemila | |
si puon calcolar. | |
LESBINA | |
Un occhio modesto, | |
un animo onesto. | |
NARDO | |
1090 | Scrivete, seimila |
li voglio apprezzar. | |
LESBINA | |
Scrivete, una lingua | |
che sa ben parlar. | |
NARDO | |
Cessate, fermate, | |
1095 | seimila per questo |
ne voglio levar. | |
CAPOCCHIA | |
Duemila, seimila, | |
buttati tremila, | |
saran cinquemila; | |
1100 | ma dite, di che? |
LESBINA, NARDO | |
Contenti ed affetti, | |
diletti per me. | |
A TRE | |
Ciascuno lo crede, | |
ciascuno lo vede | |
1105 | che dote di quella |
più bella non v’è. | |
DON TRITEMIO | |
Corpo di satanasso, | |
cieli, son disperato, | |
ah m’hanno assassinato; | |
1110 | arde di sdegno il cor. |
LESBINA | |
Il contratto è bello e fatto. | |
CAPOCCHIA | |
Senta, senta, mio signor. | |
DON TRITEMIO | |
Dove la figlia è andata? | |
Dove me l’han portata? | |
1115 | Empio Rinaldo, indegno, |
perfido, traditor. | |
CAPOCCHIA | |
Senta, senta mio signor. | |
DON TRITEMIO | |
Empio. | |
CAPOCCHIA | |
Senta. | |
DON TRITEMIO | |
Perfido. | |
CAPOCCHIA | |
Senta. | |
DON TRITEMIO | |
1120 | Sospendete. |
Me l’ha fatta il traditor. | |
LESBINA | |
Dov’è Eugenia? | |
DON TRITEMIO | |
Non lo so. | |
LESBINA | |
Se n’è ita? | |
DON TRITEMIO | |
Se n’andò. | |
CAPOCCHIA | |
Due contratti? | |
DON TRITEMIO | |
Signor no. | |
CAPOCCHIA | |
1125 | Lascio Eugenia cum etcaetera, |
non sapendosi, etcaetera, | |
se sia andata o no, etcaetera. | |
A QUATTRO | |
Oh che caso, che avventura! | |
Si sospenda la scrittura, | |
1130 | che da poi si finirà. |
Se la figlia fu involata, | |
a quest’ora è maritata | |
e presente la servente | |
questa ancor si sposerà. | |
Fine dell’atto secondo | |
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
EUGENIA e RINALDO | |
EUGENIA | |
1135 | Misera, a che m’indusse |
un eccesso d’amor! Tremo, pavento, | |
parlar mi sento al core | |
giustamente sdegnato il genitore. | |
RINALDO | |
Datevi pace; alfine | |
1140 | siete con chi v’adora; |
siete mia sposa. | |
EUGENIA | |
Ah! Non lo sono ancora. | |
RINALDO | |
Venite al tetto mio, colà potrassi | |
compire al rito e con gli usati modi | |
celebrare i sponsali. | |
EUGENIA | |
1145 | Ove s’intese mai che onesta figlia |
a celebrare andasse | |
dello sposo in balia nozze furtive? | |
RINALDO | |
Tutto farò per compiacervi o cara; | |
eleggete l’albergo ove pensate | |
1150 | d’essere più sicura; |
l’onor vostro mi cale, io n’avrò cura. | |
SCENA II | |
LENA e detti | |
LENA | |
Questa, se non m’inganno, (A parte) | |
di don Tritemio è la figliuola. | |
EUGENIA | |
Dite, | |
pastorella gentile, è albergo vostro | |
1155 | questo di dove uscite? |
LENA | |
Sì signora. | |
EUGENIA | |
Altri vi son? | |
LENA | |
Per ora | |
altri non v’è che io | |
ed un uomo da ben qual è mio zio. | |
RINALDO | |
Siete voi maritata? | |
LENA | |
1160 | Sono fanciulla ancora |
ma d’esserla son stanca. | |
RINALDO | |
(Sia malizia o innocenza, ell’è assai franca). | |
EUGENIA | |
Di grazia pregarvi | |
vorrei, se non sdegnate. | |
LENA | |
1165 | Dite pur, comandate. |
EUGENIA | |
Vorrei nel vostro tetto | |
passar per un momento. | |
LENA | |
Sola passate pur, che mi contento. | |
RINALDO | |
Perché sola? Son io, | |
1170 | pastorella gentile, il di lei sposo. |
LENA | |
Da vero? Compatite, | |
ho ancor qualche sospetto; | |
perché non la menate al vostro tetto? | |
RINALDO | |
Vi dirò... | |
EUGENIA | |
Non ancora | |
1175 | son contratti i sponsali. |
(Correre una bugia lasciar non voglio). | |
LENA | |
(Me n’avvidi che v’era qualch’imbroglio). | |
EUGENIA | |
Deh! Per pietà vi prego. | |
LENA | |
(Mi fa pietà). Sentite, | |
1180 | v’offro l’albergo mio ma con un patto |
che subito sul fatto, | |
in mia presenza e d’altro testimonio | |
si faccia e si concluda il matrimonio. | |
EUGENIA | |
Sì sì, ve lo prometto, | |
1185 | andiam nel vostro tetto, se vi aggrada. |
LENA | |
Precedetemi voi, questa è la strada. | |
EUGENIA | |
Andiam, Rinaldo amato, | |
l’innocente desio secondi il fato. | |
Che più bramar poss’io? | |
1190 | Che più dal ciel aspetto? |
Andrò co’ mio diletto | |
la pace ad incontrar. (Entra) | |
RINALDO | |
Ninfa gentile, al vostro amor son grato, | |
in braccio al mio contento | |
1195 | per voi andrò. (Partendo) |
LENA | |
Fermatevi un momento. | |
Se grato esser volete, | |
qualche cosa potrete | |
fare ancora per me. | |
RINALDO | |
Che non farei | |
per chi fu sì pietosa a’ desir miei? | |
LENA | |
1200 | Son contadina, è vero, |
ma ho massime civili e buona dote; | |
son di Nardo nipote, | |
maritar mi vorrei con civiltà; | |
da voi, che siete cavalier compito, | |
1205 | secondo il vostro genio spero marito. |
RINALDO | |
Ritrovar si potrà. | |
LENA | |
Ma fate presto. | |
Se troppo in casa resto | |
col zio, che poco pensa alla nipote, | |
perdo e consumo invan la miglior dote. | |
1210 | Ogni anno passa un anno, |
l’età non torna più; | |
passar la gioventù | |
io non vorrei così; | |
ci penso notte e dì. | |
1215 | Vorrei un giovinetto, |
civile e graziosetto, | |
che non dicesse no, | |
quand’io gli chiedo un sì. (Entra) | |
RINALDO | |
Di Nardo nell’albergo, | |
1220 | che fu già mio rival, mi porta il fato. |
Ma Nardo ho ritrovato | |
meco condescendente e non pavento | |
ed ho cor d’incontrar ogni cimento. | |
Guerrier, che valoroso | |
1225 | nell’assalir si veda, |
quando ha in poter la preda | |
perderla non saprà. (Entra) | |
SCENA III | |
DON TRITEMIO solo | |
DON TRITEMIO | |
Figlia, figlia sgraziata, | |
dove sei? Non ti trovo. Ah se Rinaldo | |
1230 | mi capita alle mani |
lo voglio sbranar come l’orso i cani. | |
SCENA IV | |
LENA, che esce di casa, e detto | |
LENA | |
Signor, che cosa avete | |
che sulle furie siete? | |
Fin là dentro ho sentito | |
1235 | che siete malamente inviperito. |
DON TRITEMIO | |
Ah! Sono assassinato, | |
m’han la figlia involato; | |
non la trovo. Non so dov’ella sia. | |
LENA | |
E non v’è altro? | |
DON TRITEMIO | |
Una minchioneria. | |
LENA | |
1240 | Eugenia vostra figlia |
è in sicuro, signor, ve lo prometto, | |
è collo sposo suo nel nostro tetto. | |
DON TRITEMIO | |
Là dentro? | |
LENA | |
Signorsì. | |
DON TRITEMIO | |
Con lo sposo? | |
LENA | |
Con lui. | |
DON TRITEMIO | |
Ma Nardo adunque? | |
LENA | |
1245 | Nardo mio zio l’ha a caro, |
per ordin suo vo a prender il notaro. | |
DON TRITEMIO | |
Oh questa sì ch’è bella! | |
Nardo, a cui l’ho promessa, | |
me l’ha fatta involar, per qual ragione? | |
1250 | Sì sì, l’ha fatta da politicone. |
SCENA V | |
NARDO e detto | |
NARDO | |
(Io crepo dalle risa). | |
DON TRITEMIO | |
(Eccolo qui l’amico). | |
NARDO | |
(Ecco il buon padre!) | |
DON TRITEMIO | |
Galantuomo, che fa la figlia mia? | |
NARDO | |
Bene, al comando di vossignoria. | |
DON TRITEMIO | |
1255 | Il rapirla mi pare un’insolenza. |
NARDO | |
La cosa è fatta e vi vorrà pacienza. | |
DON TRITEMIO | |
E lei quella sfacciata | |
cosa dice di me? | |
NARDO | |
Non dice niente. | |
DON TRITEMIO | |
Non teme il padre? | |
NARDO | |
Non l’ha neanco in mente. | |
DON TRITEMIO | |
1260 | Basta, chi ha fatto il male |
farà la penitenza. | |
Dote non ne darò, certo certissimo. | |
NARDO | |
Sì sì, fate benissimo. | |
Stimo quei genitori, | |
1265 | che profittan dai figli negli errori. |
DON TRITEMIO | |
L’ho trovata alla fin e ciò mi basta. | |
Dopo il fatto si loda, | |
chi l’ha avuta l’ha avuta e se la goda. | |
Da me non speri | |
1270 | nemmeno un soldo, |
se il manigoldo | |
vedessi lì. | |
Se se n’è andata, | |
lei s’è sposata, | |
1275 | da me non venga, |
non verrò qui. | |
Chi ha avuto ha avuto, | |
chi ha fatto ha fatto, | |
non son sì matto, | |
1280 | non vuo’ gettare |
né vuo’ dotare | |
la figlia ardita | |
che se n’è gita | |
da me così. (Via) | |
NARDO | |
1285 | A Rinaldo per ora |
basterà la consorte; | |
poi dopo la sua morte il padre avaro | |
a suo dispetto lascierà il danaro. | |
SCENA VI | |
LENA, CAPOCCHIA e detto | |
LENA | |
Venite a stipulare | |
1290 | delle nozze il contratto. |
CAPOCCHIA | |
Eccolo qui, l’avevo mezzo fatto. | |
NARDO | |
Andate in casa mia, | |
l’opera terminate, | |
l’ordine seguitate | |
1295 | dei due sponsali in un contratto espressi, |
colle stesse notizie e i nomi stessi. | |
CAPOCCHIA | |
Sì signor, si farà | |
ma poi chi pagherà? | |
NARDO | |
Bella domanda! | |
Pagherà chi è servito e chi comanda. | |
LENA | |
1300 | Sentite, se si fa |
la scrittura in casa mia, | |
voglio la sensaria. | |
CAPOCCHIA | |
Come? | |
LENA | |
Dirò, | |
se mi mariterò, | |
come spero di farlo prestamente, | |
1305 | la scrittura m’avete a far per niente. |
CAPOCCHIA | |
Vostra nipote è avara, come voi. | |
NARDO | |
Credetemi, lo fa senza malizia. | |
Delle donne è un costume l’avarizia. | |
CAPOCCHIA | |
Son lente nello spendere, | |
1310 | egli è vero, ma son leste nel prendere. |
Voi che filosofo | |
chiamato siete, | |
dirmi saprete | |
come si dia | |
1315 | di simpatia |
forza e virtù. | |
La calamita | |
tira l’acciaro, | |
tira l’avaro | |
1320 | l’oro ancor più. (Entra) |
NARDO | |
Nato son contadino, | |
non ho studiato niente | |
ma però colla mente | |
talor filosofando a discrezione | |
1325 | trovo di molte cose la ragione; |
e vedo chiaramente | |
che interesse, superbia, invidia e amore | |
hanno la fonte lor nel nostro core. | |
SCENA VII | |
LESBINA e detto | |
LESBINA | |
Ma cappari si vede, | |
1330 | affé, che mi volete poco bene; |
nel giardino v’aspetto e non si viene? | |
NARDO | |
Un affar di premura | |
m’ha trattenuto un poco; | |
concludiam, se volete, in questo loco. | |
LESBINA | |
1335 | Il notaro dov’è? |
NARDO | |
Là dentro ei scrive | |
il solito contratto. | |
Due matrimoni si faranno a un tratto. | |
Porgetemi la mano. | |
LESBINA | |
Eccola pronta. | |
NARDO | |
Del nostro matrimonio | |
1340 | invochiamo Cupido in testimonio. |
Duetto | |
LESBINA | |
Lieti canori augelli | |
che tenerelli amate, | |
deh testimoni siate | |
del mio sincero amor. | |
NARDO | |
1345 | Alberi, piante e fiori, |
i vostri ascosi ardori | |
insegnino a due sposi | |
il naturale amor. | |
LESBINA | |
Par che l’augel risponda: | |
1350 | «Ama lo sposo ognor». |
NARDO | |
Dice la terra e l’onda: | |
«Ama la sposa ancor». | |
LESBINA | |
La rondinella | |
graziosa e bella | |
1355 | il suo compagno |
cercando va. | |
NARDO | |
L’olmo e la vite, | |
due piante unite | |
a’ sposi insegnino | |
1360 | la fedeltà. |
LESBINA | |
Io son la rondinella | |
ed il rondon tu sei. | |
NARDO | |
Tu sei la vite bella, | |
io l’olmo esser vorrei. | |
LESBINA | |
1365 | Rondone fido, |
nel caro nido | |
vieni, t’aspetto. (S’abbracciano) | |
NARDO | |
Prendimi stretto, | |
vite amorosa, | |
1370 | diletta sposa. |
LESBINA | |
Soave amore, | |
felice ardore, | |
alma del mondo, | |
vita del cor. | |
1375 | Io son la rondinella. |
NARDO | |
Ed il rondone io sono. | |
LESBINA | |
No non si trova, | |
più bella pace, | |
più caro ardor. | |
SCENA VIII | |
DON TRITEMIO | |
DON TRITEMIO | |
1380 | Diammane, ch’ho sentito? |
Di Lesbina il marito | |
pare che Nardo sia; | |
che la filosofia | |
colle ragioni sue | |
1385 | accordasse ad un uom sposarne due? |
Quel che pensar non so... | |
All’uscio io picchierò, verranno fuori, | |
scoprirò i tradimenti e i traditori. | |
SCENA IX | |
LENA in finestra e detto | |
LENA | |
Chi è qui? | |
DON TRITEMIO | |
Ditemi presto, | |
1390 | cosa si fa là dentro? |
LENA | |
Finito è l’istromento. | |
Si fan due matrimoni; | |
fra gli altri testimoni, | |
che sono cinque o sei, | |
1395 | se comanda venir, sarà anco lei. |
DON TRITEMIO | |
Questi sposi quai son? | |
LENA | |
La vostra figlia | |
col cavalier Rinaldo. | |
DON TRITEMIO | |
Cospetto, mi vien caldo. | |
LENA | |
E l’altra, padron mio, | |
1400 | è la vostra Lesbina con mio zio. |
DON TRITEMIO | |
Come? Lesbina? Ohimè! No, non lo credo. | |
LENA | |
Eccoli tutti quattro. | |
TRITEMIO | |
Ahi cosa vedo! | |
CORO | |
EUGENIA | |
Ah genitor, perdona. | |
RINALDO | |
Suocero, per pietà. | |
LESBINA | |
1405 | Sposa, signor, io sono. |
NARDO | |
Questa è la verità. | |
DON TRITEMIO | |
Perfidi, scellerati, | |
vi siete accomodati. | |
Senza la figlia resto, | |
1410 | senza la sposa resto; |
che bella carità! | |
LENA | |
Quando di star vi preme (A Tritemio) | |
con una sposa assieme, | |
ecco, per voi son qua. | |
DON TRITEMIO | |
1415 | Per far dispetto a lei, (Per Eugenia) |
per disperar costei, | |
Lena mi sposerà. | |
TUTTI | |
Sia per diletto, | |
sia per dispetto, | |
1420 | amore al core |
piacer dovrà. | |
Fine | |
IL FILOSOFO DI CAMPAGNA | |
Drama giocoso per musica da rappresentarsi nel teatro di questa elettorale corte nel mese di febbraio 1764, per commando di sua altezza eminentissima elettorale Massimiliano Frederico, arcivescovo di Colonia, principe ed elettore del sacro romano impero, arcicancelliere in Italia, legato nato della sede aspostolica, vescovo e principe di Münster, duca di Westphalia ed Angaria, conte di Königsegg Rottenfels, burggravio di Stromberg, signore d’Odenkirchen, Borkelohe, Werth, Aulendorff e Stauffen, eccetera, eccetera, per la direzzione del signor Angelo Mingotti, direttore dell’opere italiane. | |
In Münster, presso il Giuseppe Hermann Kördinck, nella stamparia di sua altezza eminentissima elettorale. | |
Altezza eminentissima elettorale, | |
quel ardentissimo desiderio che ho sempre mai nudrito di far palese al mondo tutto l’innalterabile e dovuta mia venerazione per questa elettorale corte ho avuta la bella sorte di dimostrarlo in quest’occasione che godo l’alto onore di servire all’altezza vostra eminentissima elettorale e con l’abbandono dell’Italia ed altre corti della Germania, essendo stimato il vostro merito o gran principe incomparabile per tutti i titoli da chiunque e con parziale distinctione da me. | |
È tale e tanta la clemenza ed umiltà di vostra altezza eminentissima elettorale verso chiunque che mi fa coraggio (contro ogni mia voglia) d’esporre sopra questo teatro alla vista d’un principe di tanto merito ed intelligenza uno spettacolo (abbenché non intieramente completto) e per retta consequenza non degno della presenza dell’altezza vostra emimentissima elettorale. | |
Un vostro commando mi fa ubbidire. Eccolo adunque che ve lo presento e pongo sotto la souvranna vostra protezzione, per essere (ancor che immeritevole) protetto dalla souvranna autorità e padronanza di vostra altezza eminentissima elettorale, mediante la qual protezzione spero di diffenderlo da quella tassa temo abbia (per sola mia mancanza) a meritarsi da questo abenché grazioso auditorio. | |
Non altro a me s’aspetta che supplicare genuflesso l’altezza vostra eminentissima elettorale d’un generoso perdono e compatimento a’ mie mancanze promettendo ed assicurando vostra altezza eminentissima elettorale che in avenire averò l’onore d’esporre al vostro gran merito opere più degne della vostra approvazione, a’ piedi di cui con profondissimo osequio mi fo l’onore di dichiararmi di vostra altezza eminentissima elettorale umilissimo, devotissimo, obsequiosissimo servitore. | |
Angelo Mingotti, direttore dell’opere italiane | |
PERSONAGGI | |
EUGENIA figlia di donna Alcea | |
(la signora Marianna De Grandis di Roma) | |
RINALDO gentiluomo amante di Eugenia | |
(la signora Marianna De Padulli, virtuosa della Capella di sua altezza eminentissima elettorale di Colonia) | |
NARDO ricco contadino detto il Filosofo | |
(il signor Francesco De Grandis di Roma) | |
LESBINA cameriera di casa di donna Alcea | |
(la signora Francesca Mucci di Roma) | |
LA LENA nipote di Nardo | |
(la signora Caterina Isola di Bologna) | |
DONNA ALCEA cittadina abbitante in villa | |
(la signora Anna Isola di Genova) | |
CAPOCCHIO notaro della villa | |
(il signor N.N.) | |
La poesia del signor dottore Carlo Goldoni. La musica è del celebre signor Baldissera Galluppi detto il Buranello. | |
DECORAZIONI | |
Atto primo: giardino; casa rustica in campagna; salotto con diverse porte. | |
Atto secondo: camera; casa rustica sudetta; camera sudetta. | |
Atto terzo: casa rustica sudetta. | |
ATTO PRIMO | |
SCENA PRIMA | |
Giardino in casa di donna Alcea. | |
EUGENIA con un ramo di gelsomini, LESBINA con una rosa in mano | |
EUGENIA | |
Candidetto gelsomino | |
che sei vago in sul mattino, | |
perderai, vicino a sera, | |
la primiera tua beltà. | |
LESBINA | |
5 | Vaga rosa onor de’ fiori, |
fresca piaci ed innamori | |
ma vicino è il tuo flagello | |
e il tuo bello sparirà. | |
A DUE | |
Tal di donna la bellezza | |
10 | più ch’è fresca, più s’apprezza, |
s’abbandona allorché perde | |
il bel verde dell’età. | |
EUGENIA | |
Basta, basta, non più, | |
che codesta canzon, Lesbina mia, | |
15 | troppo mi desta in sen malinconia. |
LESBINA | |
Anzi cantarla spesso, | |
padrona, io vi consiglio, | |
per sfuggir della rosa il rio periglio. | |
EUGENIA | |
Ah! Che sotto a una madre | |
20 | asprissima e severa |
far buon uso non spero | |
di questa età che della donna è il fiore; | |
troppo, troppo nemico ho quel suo core. | |
LESBINA | |
Pur delle vostre nozze | |
25 | la intesi ragionar. |
EUGENIA | |
Nozze infelici | |
sarebbero al cuor mio le divisate | |
dall’avarizia sua. Dell’uomo vile, | |
che Nardo ha nome, ei mi vorria consorte. | |
L’abborisco e mi scelgo anzi la morte. | |
LESBINA | |
30 | Non così parlareste, |
s’ei proponesse al vostro cor Rinaldo. | |
EUGENIA | |
Lesbina... Oimè... | |
LESBINA | |
V’ho fatto venir caldo? | |
Vi compatisco; un cavalier gentile | |
in tutto a voi simile, | |
35 | nella età, nel costume e nell’amore, |
far potrebbe felice il vostro cuore. | |
EUGENIA | |
Ma il genitor mi nega... | |
LESBINA | |
Si supplica, si prega, | |
si sospira, si piange e se non basta | |
40 | si fa un po’ la ritrosa e si contrasta. |
EUGENIA | |
Ah mi manca il coraggio. | |
LESBINA | |
Io vi offerisco | |
quel che so, quel che posso. È ver che sono | |
in una età da non prometter molto; | |
ma posso, se m’impegno, | |
45 | far valere per voi l’arte e l’ingegno. |
EUGENIA | |
Cara di te mi fido. Amor, pietade | |
per la padrona tua serba nel seno; | |
se non felice appieno, | |
almen fa’ ch’io non sia sì sventurata. | |
LESBINA | |
50 | Meglio sola che male accompagnata! |
Così volete dir; sì sì, v’intendo. | |
EUGENIA | |
Dunque da te qualche soccorso attendo. | |
Pria di lasciar la sponda | |
mira il nocchier attento | |
55 | come s’increspa l’onda, |
dove più spira il vento | |
e poi s’espone al mar. | |
E alle procelle appresso | |
sprezza quel’onda irata, | |
60 | sdegna quel vento istesso |
di cui potea tremar. | |
SCENA II | |
LESBINA e DONNA ALCEA | |
LESBINA | |