Lo frate nnamorato, libretto, Napoli, De Biase, 1732
Esemplare consultato: I-Brq; pp. 64 (le pp. 65-67 sono occupate dal testo dell'intermezzo). Sono stati mantenuti: 138 sghizzignosa; 139, 152 E accossì... donné moé tabacco (accettabile considerando una dialefe tra «e» e «accossì»); 361 penzace tu a ffarela chiegare (accettabile considerando una dialefe tra «tu» e «a»); 652 Non te lo ppozzo dire o pperché (accettabile considerando una dialefe tra «dire» e «o»); 843 Che bella accaseone (accettabile considerando all'interno di «accaseone» uno iato); 910 DON PIETRO la persuadarrà.) NENA Mirate inganno! (accettabile considerando in «parsuadarrà» uno iato); 1403 e chillo, che mme dà la passeone (accettabile considerando in «passeone» uno iato); 1466 Chisto sarrà deavolo pe mmene (accettabile considerando in «deavolo» uno iato). Sono stati emendati: 3 malezeiuso] malezejuso (come a 7); 26 (È llesto)] (E llesto); 32 e passim aie] aje (in quanto forma prevalente); 79 nuie] nuje; 113 delo] de lo; 792 far'a ll'amor] far all'amor; 794 far'a ll'amore] far all'amore; II.6 didascalia Marcantonio] Marcaniello; 817 ve nesse] venesse; 1095 m'accedite] m'accredite; 1105 schinoppo] schioppo; 1161 gghioja] ggioja; 1239 Sì pian piano] Sì piano piano; 1290 CARD.] CARLO; 1426 ped'essere] pe d'essere; III.15 SCENA XII] SCENA XV; 1655 arriabbata] arrabbiata; 1791 llà l'asciaje] lla lasciaje. La grafia «shi» pro sibilante palatale è stata sempre resa con la grafia «sci». (es: Frontespizio: Shiorentine] Sciorentine; 37 Io mmaretà? Shiù shiù!] Io mmaretà? Sciù sciù!). È stata mantenuta la grafia di parole come «vuoje», «tuoje», «nuje», «duje» ecc. che possono valere tanto come monosillabi quanto come bisillabi. È stata conservata la grafia pseudofonetica del francese maccheronico (es: 92 ge sui votr serviteur = je suis votre serviteur). Sono state omesse le indicazioni del daccapo nelle arie. È stata ripristinata la corretta spaziatura dei versi spezzati nei casi in cui le loro parti vengono, nel libretto a stampa, indifferentemente allineate a sinistra. Sono stati scritti su una stessa riga i versi con rimalmezzo che nel libretto a stampa vanno a capo dopo la rima.
|