LArcadia in Brenta, libretto, Ferrara, Barbieri, 1749 (Venezia)
| ATTO TERZO | |
| SCENA PRIMA | |
| Camera. | |
| FABRIZIO, poi LAURETTA | |
| FABRIZIO | |
| Ohimè! Dove m’ascondo? | |
| Ohimè, che son andato in precipizio. | |
| Povera Arcadia! Povero Fabrizio! | |
| È finito il denaro; | |
| 1115 | è venduto il vendibile. Ogni cosa |
| alfin s’è terminata il giorno d’ieri | |
| e non v’è da mangiar pei forastieri. | |
| Oh sorte! Oh cielo! Oh fato! | |
| Io non so che mi far, son disperato. | |
| LAURA | |
| 1120 | Signor Fabrizio d’ogni grazia adorno, |
| io gli auguro buongiorno. | |
| FABRIZIO | |
| Grazie a vusignoria. | |
| LAURA | |
| Che mai ha, che mi pare | |
| alterato un tantin? | |
| FABRIZIO | |
| Mi duole il capo. | |
| LAURA | |
| 1125 | Me ne dispiace, anch’io |
| mi sento nello stomaco aggravata. | |
| Beverei volontier la cioccolata. | |
| FABRIZIO | |
| (La solita campana). | |
| LAURA | |
| Vuol far grazia | |
| d’ordinarla in cuccina. | |
| FABRIZIO | |
| 1130 | (Certo tu non la bevi stamatina). |
| SCENA II | |
| Madama LINDORA e detti | |
| LINDORA | |
| Signor Fabrizio amabile e garbato, | |
| ella sia il ben levato. | |
| FABRIZIO | |
| Ancora lei. | |
| LINDORA | |
| Supplicarla vorrei | |
| ordinar mi sia data | |
| 1135 | la mia colanzioncina praticata. |
| FABRIZIO | |
| E in che consiste la sua colazione? | |
| LINDORA | |
| Fo pestar un cappone, | |
| poscia lo fo bollire a poco a poco | |
| e lo fo consumar fin che vi resta | |
| 1140 | di brodo un scudellino |
| e vi taglio due fette di panino. | |
| FABRIZIO | |
| Se il cappon non vi fosse... | |
| LINDORA | |
| Oh me meschina! | |
| Certo mi ammalerei, | |
| certo per debolezza io morirei. | |
| FABRIZIO | |
| 1145 | (Se il brodo di cappone vuol aspettare, |
| stamattina, madama, ha da creppare). | |
| SCENA III | |
| Il CONTE e detti | |
| IL CONTE | |
| Nostro eroe, nostro nume, (A Fabrizio) | |
| giacché nel principato | |
| anco per questo dì fui confermato, | |
| 1150 | impongo che si faccia |
| una solenne strepitosa caccia. | |
| I cacciator son lesti, | |
| sono i cani ammaniti, altro non manca | |
| che il generoso core | |
| 1155 | d’ospite così degno |
| supplisca dal suo canto al grande impegno. | |
| FABRIZIO | |
| Come sarebbe a dir? | |
| IL CONTE | |
| Poco e polito. | |
| Un sferico pasticcio, | |
| due volatili alessi, | |
| 1160 | un quadrupede arrosto, |
| torta, latte, insalata e pochi frutti | |
| e poi il di lei bel cor contenta tutti. | |
| FABRIZIO | |
| Ah, non vuol altro? Sì, sarà servito. | |
| Stamane il desinar sarà compito. | |
| SCENA IV | |
| FORESTO e detti | |
| FORESTO | |
| 1165 | Signor Fabrizio. |
| FABRIZIO | |
| Ebben, che c’è di nuovo? | |
| FORESTO | |
| È un’ora che vi cerco e non vi trovo. | |
| Dove diavolo è | |
| il rosolio, il caffè? | |
| Giacinto ne vorria, Rosana il chiede | |
| 1170 | e un cane che lo porti non si vede. |
| FABRIZIO | |
| Oh cancaro, mi spiace! Presto presto. | |
| Pancrazio, dove sei? (Viene il servo) | |
| Apri l’orecchio bene. | |
| Servi questi signori come conviene. | |
| 1175 | A Lauretta la sua cioccolata, |
| a madama un tazzin di ristoro, | |
| il rosolio a quegli altri ed il caffè. | |
| Poi farai una torta sfogliata. | |
| (Zitto... ascolta). Farai un pasticcio... | |
| 1180 | (Zitto, dico. Non dir: «Non ve n’è». |
| Già lo so tutto quel che vuoi dire. | |
| Non v’è robba, non v’è più denaro. | |
| Non importa, sta’ chetto, l’ho caro; | |
| tai pensieri non toccan a te). (Parte col servo) | |
| SCENA V | |
| Il CONTE, madama LINDORA, LAURETTA e FORESTO | |
| IL CONTE | |
| 1185 | Generoso è Fabrizio. |
| LINDORA | |
| È di bon core. | |
| LAURA | |
| Per le ninfe d’Arcadia è un bon pastore. | |
| FORESTO | |
| Signori miei, disingannar vi voglio. | |
| Il povero Fabrizio è disperato. | |
| Egli s’è rovinato. | |
| 1190 | Ordina di gran cose ma stamane |
| non ha due soldi da comprarsi un pane. | |
| LAURA | |
| Ma la mia cioccolata? | |
| FORESTO | |
| Per stamattina è andata. | |
| IL CONTE | |
| La caccia e il desinar? | |
| FORESTO | |
| Convien sospendere | |
| 1195 | fin che si trovin quei che voglion spendere. |
| LINDORA | |
| Ma il cappon vi sarà? | |
| FORESTO | |
| No certamente. | |
| LINDORA | |
| Come viver potrò senza ristoro? | |
| Ahimè, che languidezza! Io manco, io moro. | |
| IL CONTE | |
| Ah madama, madama, | |
| 1200 | eccovi sampereglie, |
| spirito di melissa, | |
| acqua della regina, | |
| estratto di canella soprafina. | |
| LINDORA | |
| V’è alcuna spezieria? | |
| FORESTO | |
| Sì, mia signora. | |
| LINDORA | |
| 1205 | Deh fatemi il piacer, contino mio, |
| andatemi a pigliare, | |
| giacché non ho ristoro, | |
| della polvere d’oro, | |
| un cordiale di perle, | |
| 1210 | un elixir gemmato |
| con qualche solutivo delicato. | |
| IL CONTE | |
| Per servirvi, madama, in un istante, | |
| pongo lo sprone al cor, l’ali alle piante. (Parte) | |
| SCENA VI | |
| Madama LINDORA, LAURETTA e FORRESTO | |
| LAURA | |
| Eh madamina mia, | |
| 1215 | so io che vi vorria |
| perché ogni vostro mal fosse guarito. | |
| LINDORA | |
| E che mai vi vorrebbe? | |
| LAURA | |
| Un bel marito. | |
| Le fanciulle giovinette | |
| son soggette a certi mali; | |
| 1220 | ma non hanno gli speziali |
| la ricetta che vi vuol. | |
| Altro recipe richiede | |
| della giovine il difetto. | |
| Un amante giovinetto | |
| 1225 | d’ogni mal sanar la puol. |
| SCENA VII | |
| Madama LINDORA e FORESTO | |
| FORESTO | |
| Che ne dite, madama, la ricetta | |
| piacevi di Lauretta? | |
| LINDORA | |
| Io non ascolto | |
| né di lei né di voi le debolezze. | |
| Le passioni d’amor son leggerezze. | |
| FORESTO | |
| 1230 | Modestia è gran virtù. Ma finalmente |
| la passione del cor convien che sbocchi, | |
| che se il labbro non parla, parlan gl’occhi. | |
| Voi adorate il conte. | |
| LINDORA | |
| State zitto, ch’ei viene. | |
| FORESTO | |
| 1235 | Parto, perché sturbarvi non conviene. (Parte) |
| SCENA VIII | |
| Madama LINDORA, poi il CONTE con un speziale con vari medicamenti | |
| LINDORA | |
| Io l’amo, è ver, ma non vuo’ dirlo adesso; | |
| vuo’ sostener la gravità del sesso. | |
| IL CONTE | |
| Eccovi lo spezial, signora mia, | |
| ed ha mezza con lui la speziaria. | |
| LINDORA | |
| 1240 | Il cordiale. (Al conte) |
| IL CONTE | |
| Il cordiale. (Allo speziale) Ecco il cordiale. (A madama) | |
| LINDORA | |
| Mezzo voi, mezzo io. | |
| IL CONTE | |
| Io non ho male. | |
| LINDORA | |
| Quando si serve dama, | |
| ricusar non si può. | |
| IL CONTE | |
| Dite ben, dite bene, io beverò. (Ne getta mezzo in un bicchiere e lo beve, poi dà il resto a Lindora) | |
| LINDORA | |
| 1245 | È gagliardo? |
| IL CONTE | |
| Un po’ troppo. | |
| LINDORA | |
| Ne vuo’ assaggiar un poco, | |
| ah no no, non lo voglio, è tutto foco. | |
| Datemi l’elixir. | |
| IL CONTE | |
| Eccolo qui. | |
| LINDORA | |
| Bevetene voi prima in quel bicchiere. | |
| IL CONTE | |
| 1250 | Ma io... |
| LINDORA | |
| Ma voi non siete cavagliere. | |
| IL CONTE | |
| Vi domando perdono, | |
| vi servo, io bevo e cavalier io sono. | |
| LINDORA | |
| Vi piace? | |
| IL CONTE | |
| Niente affatto. | |
| Mi ha posto un mongibel nel corpo mio. | |
| LINDORA | |
| 1255 | Dunque, quand’è così, non lo vogl’io. |
| IL CONTE | |
| Ed io intanto l’ho preso. | |
| LINDORA | |
| Ohimè, mi sento | |
| lo stomaco pesante. | |
| Ha portato il purgante? | |
| IL CONTE | |
| Sì, madama, | |
| è questo un solutivo | |
| 1260 | ch’è molto operativo; |
| e se voi vi sentite indigestione, | |
| in poch’ore farà l’operazione. | |
| LINDORA | |
| Lasciatelo veder. | |
| IL CONTE | |
| Eccolo. | |
| LINDORA | |
| È troppo | |
| per lo stomaco mio. | |
| 1265 | Mezzo voi il beverete e mezzo io. |
| IL CONTE | |
| Bisogno non ne ho. | |
| LINDORA | |
| Che importa questo? | |
| Prendetelo e bevete, | |
| se cavalier voi siete. | |
| IL CONTE | |
| Beverò, beverò, sì, madamina. | |
| 1270 | (Lei ha mal ed io prendo medicina). |
| LINDORA | |
| Ohibò, nausea mi fa, no, non lo voglio. | |
| IL CONTE | |
| Io sento un grande imbroglio | |
| nello stomaco mio. | |
| LINDORA | |
| Conte, soffrite voi che soffro anch’io. | |
| IL CONTE | |
| 1275 | Sì, madama, soffrirò; |
| ma mi sento un certo che... | |
| che vorrebbe tornar su. | |
| Ahi soffrir non posso più. | |
| Deh, ch’io vada permettete, | |
| 1280 | attendete, tornerò. |
| No, vi dico, non vorrei... | |
| Se sentiste i dolor miei! | |
| Nol credete? Io tacerò. | |
| Voi volete? Io crepperò. | |
| SCENA IX | |
| Madama LINDORA, poi GIACINTO | |
| LINDORA | |
| 1285 | Povero conte! Al certo riderei, |
| se non mi fesse il rider tanto male. | |
| GIACINTO | |
| Madama, siete attesa. | |
| Avrete di già intesa | |
| la disgrazia dell’ospite compito | |
| 1290 | che per la bell’Arcadia è già fallito. |
| Rosana, che non lungi ha la sua villa, | |
| tutti seco c’invita; | |
| colà l’Arcadia unita | |
| sarà con più giudizio | |
| 1295 | e con noi condurremo anco Fabrizio. |
| LINDORA | |
| Oh povero Fabroni; | |
| me ne dispiace assai. Ma non ci penso, | |
| perché se ci pensassi | |
| forse per compassion m’attristerei | |
| 1300 | e attristandomi un poco io morirei. |
| Non voglio affanni al core, | |
| non vuo’ pensar a guai, | |
| non ci ho pensato mai | |
| e non ci penserò. | |
| 1305 | Io son d’un certo umore |
| che par che mesta sia | |
| e pur malinconia | |
| dentro il mio cor non ho. (Parte) | |
| SCENA X | |
| GIACINTO, poi ROSANA | |
| GIACINTO | |
| Può darsi ch’ella sia | |
| 1310 | allegra più di quel che ognuno crede |
| ma fa morir d’inedia chi la vede. | |
| ROSANNA | |
| Giacinto, il tutto è pronto. | |
| Preparato è il burchiello. | |
| Mandati avanti ho i servitori miei; | |
| 1315 | che veniste voi meco io bramerei. |
| GIACINTO | |
| Non ricuso l’onor che voi mi fate. | |
| ROSANNA | |
| Anzi, se non sdegnate, | |
| quando nella mia casa voi sarete, | |
| io farovi padron e disporrete. | |
| GIACINTO | |
| 1320 | Io, Rosana, perché? |
| ROSANNA | |
| Perché se veri | |
| son quei detti di ieri... | |
| Basta, di più non dico. | |
| GIACINTO | |
| Sì, mia cara, v’intendo; | |
| e da voi sol la mia fortuna attendo. (Parte) | |
| SCENA XI | |
| ROSANA sola | |
| ROSANNA | |
| 1325 | Giacinto ha un certo brio |
| che piace al genio mio. | |
| Per lui, a poco a poco, | |
| m’accese un dolce foco in seno amore. | |
| L’amo, l’adoro e gli ho donato il core. | |
| 1330 | Principiai amar per giocco |
| e d’amor il cor m’acesi; | |
| già m’aletta il dolce focco | |
| e maggiore ognor si fa. | |
| Fra i piaceri e fra i dileti | |
| 1335 | oggi naque il mio tormento; |
| ma d’amare io non mi pento, | |
| perché spero alfin pietà. | |
| SCENA ULTIMA | |
| Giardino che termina al fiume Brenta, in cui evvi il burchiello che attende la compagnia dell’Arcadia. | |
| FABRIZIO, poi FORESTO, poi ROSANA, poi GIACINTO, poi madama LINDORA, poi LAURETTA e per ultimo il CONTE | |
| FABRIZIO | |
| No, non vuo’ che si dica | |
| ch’io abbia avuto di grazia | |
| 1340 | d’andar in casa d’altri |
| doppo aver rovinata casa mia. | |
| Vuo’ fugir la vergogna e scampar via. (S’incontra in Foresto) | |
| FORESTO | |
| Dove, signor Fabrizio? | |
| FABRIZIO | |
| Vado a far un servizio. | |
| 1345 | Aspettatemi qui, che adesso torno. (Vuol andar da una parte e s’incontra in Rosana) |
| ROSANNA | |
| Cercato ho ogni contorno, | |
| alfin v’ho ritrovato; | |
| signor Fabrizio amato, | |
| degnatevi venir in casa mia. | |
| FABRIZIO | |
| 1350 | Con buona grazia di vusignoria. (Vuol andar da un altro lato e s’incontra in Giacinto) |
| GIACINTO | |
| Fermatevi, signore, | |
| fateci quest’onore; | |
| venite da Rosana a star con noi. | |
| FABRIZIO | |
| Aspettate un pochino e son con voi. (Si volta da una parte e incontra madama Lindora) | |
| LINDORA | |
| 1355 | Dove corrette? |
| FABRIZIO | |
| (Oh bella!) (Vuol andare dall’altra e incontra Lauretta) | |
| LAURA | |
| Dove n’andate? | |
| FABRIZIO | |
| (Oh buona!) (Vuol ragirarsi per un altro lato e incontra il conte) | |
| IL CONTE | |
| Voi siete prigionier, non vi movete. | |
| FABRIZIO | |
| Che vi venga la rabbia a quanti siete. | |
| FORESTO | |
| Orsù, signor Fabrizio, | |
| 1360 | permettete ch’io parli; ognuno sa |
| che siete un galantuomo, | |
| che siete rovinato, | |
| che non v’è più rimedio. Ognun vi prega | |
| che venghiate con noi; se ricusate, | |
| 1365 | superbia e non virtù voi dimostrate. |
| ROSANNA | |
| Vi supplico. | |
| LINDORA | |
| Vi prego. | |
| LAURA | |
| Vi scongiuro. | |
| IL CONTE | |
| Non siate con tre donne ingrato e duro. | |
| FABRIZIO | |
| Orsù, m’arrendo al generoso invito. | |
| Non è poca fortuna | |
| 1370 | per un uom rovinato |
| esigger compassion dal mondo ingrato. | |
| Per lo più quegl’istessi | |
| ch’hanno mandato il misero in rovina | |
| lo metton colli scherni alla berlina. | |
| TUTTI | |
| 1375 | Signor Fabrizio, |
| venga con noi | |
| e lieto poi | |
| ritornerà. | |
| FABRIZIO | |
| Vengo e ringrazio | |
| 1380 | tanta bontà. |
| TUTTI | |
| L’Arcadia in Brenta | |
| è terminata | |
| e la brigata | |
| via se ne va. | |
| FABRIZIO | |
| 1385 | Andata fosse |
| tre giorni fa. | |
| TUTTI | |
| Signor Fabrizio, | |
| venga con noi | |
| e lieto poi | |
| 1390 | ritornerà. |
| FABRIZIO | |
| Vengo e ringrazio | |
| tanta bontà. | |
| Fine del dramma | |