Artaserse, libretto, Mannheim, Pierron, 1751
Alla fin son venezian. | |
M’avé mosso a compassion. | |
A QUATTRO | |
1090 | Viva, viva Pantalon. |
A CINQUE | |
Viva, viva il dolce affetto; | |
viva, viva quel diletto | |
che produce un vero amor, | |
che consola il nostro cor. | |
Fine dell’atto secundo | |
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
Camera. | |
FABRIZIO, poi LAURETTA | |
FABRIZIO | |
1095 | Ohimè! Dove m’ascondo? |
Ohimè, che son andato in precipizio, | |
povera Arcadia! Povero Fabrizio! | |
È finito il denaro; | |
è venduto il vendibile. Ogni cosa | |
1100 | alfin s’è terminata al giorno d’ieri |
e non v’è da mangiar per i forastieri. | |
Oh sorte! Oh cielo! Oh fato! | |
Io non so che mi far, son disperato. | |
LAURETTA | |
Signor Fabrizio d’ogni grazia adorno, | |
1105 | io gli auguro buongiorno. |
FABRIZIO | |
Grazie a vosignoria. | |
LAURETTA | |
Che mai ha, che mi pare | |
alterato un tantin? | |
FABRIZIO | |
Mi duole il capo. | |
LAURETTA | |
Me ne despiace, anch’io | |
1110 | mi sento nello stomaco aggravata, |
beverei volontier la ciocolata. | |
FABRIZIO | |
(La solita campana). | |
LAURETTA | |
Vuol far grazia | |
d’ordinarla in cuccina. | |
FABRIZIO | |
(Certo tu non la bevi stamatina). | |
SCENA II | |
Madama LINDORA e detti | |
LINDORA | |
1115 | Signor Fabrizio, amabile e garbato, |
ella sia il ben levato. | |
FABRIZIO | |
Ancora lei... | |
LINDORA | |
Supplicarla vorrei | |
ordinar mi sia data | |
la mia colazioncina praticata. | |
FABRIZIO | |
1120 | E in che consiste la sua colazione? |
LINDORA | |
Per esempio, un piccione, | |
due quaglie, una pernice, un francolino | |
e una mezza bottiglia di buon vino. | |
FABRIZIO | |
Mia cara madamina, | |
1125 | io vi posso esibir la polentina. |
LINDORA | |
Sentite! Tante e tante | |
che fan le schizzinose come me | |
mangian la polentina, se ve n’è. | |
SCENA III | |
Il CONTE e detti | |
CONTE | |
Nostro eroe, nostro nume, (A Fabrizio) | |
1130 | giacché nel principato |
anco per questo dì fui confirmato, | |
impongo che si faccia | |
una solenne strepitosa caccia. | |
I cacciator son lesti, | |
1135 | sono i cani ammaniti, altro non manca |
che il generoso core | |
d’ospite così degno | |
supplisca dal suo canto al grande impegno. | |
FABRIZIO | |
Come sarebbe a dir? | |
CONTE | |
Poco e polito. | |
1140 | Un sferico pasticcio, |
due volatili alessi, | |
un quadrupede arrosto, | |
torta, latte, insalata e pochi frutti. | |
E poi il di lei bel cor contenta tutti. | |
FABRIZIO | |
1145 | Ah non vuol altro? Sì, sarà servito. |
Stamane il desinar sarà compito. | |
SCENA IV | |
FORESTO e detti | |
FORESTO | |
Signor Fabrizio. | |
FABRIZIO | |
Ebben, che c’è di nuovo? | |
FORESTO | |
È un’ora che vi cerco e non vi trovo. | |
Dove diavolo è | |
1150 | il rosolio, il caffè? |
Giacinto ne vorria, Rosana il chiede | |
e un cane che lo porti non si vede. | |
FABRIZIO | |
Oh cancaro, mi spiace! Presto presto, | |
Pancrazio, dove sei? (Viene il servo) | |
1155 | Apri l’orecchio bene. |
Servi questi signor come convienne. | |
Aria | |
A Lauretta la sua cioccolata, | |
a madama un tazzin di ristoro, | |
il rosolio a quegli altri e il caffè. | |
1160 | Poi farai una torta sfogliata. |
(Zitto... ascolta). Farai un pasticcio. | |
(Zitto, dico. Non dir: «Non ve n’è». | |
Già lo so tutto quel che vuoi dire. | |
Non v’è robba, non v’è più denaro. | |
1165 | Non importa; sta’ chetto, l’ho caro. |
Tai pensieri non toccan a te). (Parte col servo) | |
SCENA V | |
Il CONTE, madama LINDORA, LAURETTA e FORESTO | |
CONTE | |
Generoso è Fabrizio. | |
LINDORA | |
È di bon core. | |
LAURETTA | |
Per le ninfe d’Arcadia è un bon pastore. | |
FORESTO | |
Signori miei, desingannarvi voglio. | |
1170 | Il povero Fabrizio è disperato. |
Egli s’è rovinato. | |
Ordina di gran cose ma stamane | |
non ha due soldi da comprarsi un pane. | |
LAURETTA | |
Ma la mia cioccolata? | |
FORESTO | |
1175 | Per stamattina è andata. |
CONTE | |
La caccia e il desinar? | |
FORESTO | |
Convien sospendere | |
fin che si trovin quei che voglion spendere. | |
LINDORA | |
Ma il piccione vi sarà? | |
FORESTO | |
No, certamente. | |
LINDORA | |
Come viver potrò senza ristoro? | |
1180 | Ahimè! Che languidezza! Io manco, io moro. |
CONTE | |
Ah! Madama, madama, | |
eccovi sampereglie, | |
spirito di melissa, | |
acqua della regina, | |
1185 | estratto di canella soprafina. |
LINDORA | |
V’è alcuna spezieria? | |
CONTE | |
Sì, mia signora. | |
LINDORA | |
Deh fatemi il piacer, contino mio. | |
Andatemi a pigliare | |
della polvere d’oro, | |
1190 | un cordiale di perle, |
un elexir gemmato | |
con qualche solutivo delicato. | |
CONTE | |
Per servirvi, madama, in un instante, | |
pongo lo sprone al cor, l’ali alle piante. (Parte) | |
SCENA VI | |
Madama LINDORA, LAURETTA e FORESTO | |
LAURETTA | |
1195 | Eh madamina mia, |
so io che vi vorria | |
perché ogni vostro mal fosse guarito. | |
LINDORA | |
E che mai vi vorrebbe? | |
LAURETTA | |
Un bel marito. | |
Aria | |
Le fanciulle giovanette | |
1200 | son soggette a certi mali |
ma non hanno gli speciali | |
la ricetta che vi vuol. | |
Altro recipe si richiede, | |
un amante giovanetto | |
1205 | d’ogni mal sanar la puol. (Parte) |
SCENA VII | |
Madama LINDORA e FORESTO | |
FORESTO | |
Che ne dite, madama? La ricetta | |
piacevi di Lauretta? | |
LINDORA | |
A dir il vero | |
un marito geniale | |
credo ancor io non mi farebbe male. | |
FORESTO | |
1210 | Ma che vuol dire che spesse |
vi vengon svenimenti. | |
LINDORA | |
Io ve la dico | |
appunto come sta, finto ho svenire, | |
per obligar il conte | |
ch’è tutto complimenti | |
1215 | a bevere per me i medicamenti. |
FORESTO | |
Siete brava da ver. | |
LINDORA | |
Io tale sono | |
quale esser deve al mondo | |
una donna di brio lieto e giocondo. | |
FORESTO | |
Eccolo ch’egli viene. | |
LINDORA | |
Andate, andate. | |
FORESTO | |
1220 | Egli v’ama il meschin! E lo beffate! |
SCENA VIII | |
Madama LINDORA, poi il CONTE con un speciale con vari medicamenti | |
LINDORA | |
Io fo così, sian belli, sian brutti, | |
per prendermi piacer li burlo tutti. | |
CONTE | |
Eccovi lo special, signora mia, | |
ed ha mezza con lui la speziaria. | |
LINDORA | |
1225 | Il cordiale. (Al conte) |
CONTE | |
Il cordiale. (Allo speciale) Ecco il cordiale. (A madama) | |
LINDORA | |
Mezzo voi, mezzo io. | |
CONTE | |
Io non ho male. | |
LINDORA | |
Quando si serve dama, | |
ricusar non si può. | |
CONTE | |
Dite ben, dite bene, io beverò. (Ne getta mezzo in un bicchiere e lo beve, poi dà il resto a Lindora) | |
LINDORA | |
1230 | È gagliardo? |
CONTE | |
Un po’ troppo. | |
LINDORA | |
Ne vuo’ assaggiar un poco. | |
Ah! No no, non lo voglio, è tutto foco. | |
Datemi l’elexir. | |
CONTE | |
Eccolo qui. | |
LINDORA | |
Bevetene voi prima in quel bicchiere. | |
CONTE | |
1235 | Ma io... |
LINDORA | |
Ma voi non siete cavagliere. | |
CONTE | |
Vi domando perdono. | |
Vi servo, io bevo e cavalier io sono. | |
LINDORA | |
Vi piace? | |
CONTE | |
Niente affatto. | |
Mi ha posto un mongibel nel corpo mio. | |
LINDORA | |
1240 | Dunque, quand’è così, non lo vogl’io. |
CONTE | |
Ed io intanto l’ho preso. | |
LINDORA | |
Ohimè mi sento | |
lo stomaco pesante, | |
ha portato il purgante? | |
CONTE | |
Sì, madama, | |
è questo un solutivo | |
1245 | ch’è molto operativo |
e, se voi vi sentite indigestione, | |
in poch’ore farà l’operazione. | |
LINDORA | |
Lasciatelo veder. | |
CONTE | |
Eccolo. | |
LINDORA | |
È troppo | |
per lo stomaco mio. | |
1250 | Mezzo voi il beverete e mezzo io. |
CONTE | |
Bisogno non ne ho. | |
LINDORA | |
Che importa questo? | |
Prendetelo e bevete, | |
se cavalier voi siete. | |
CONTE | |
Beverò, beverò, sì, madamina. | |
1255 | (Lei ha male ed io prendo medicina). |
LINDORA | |
Oibò, nausea mi fa; no, non lo voglio. | |
CONTE | |
Io sento un grande imbroglio | |
nello stomaco mio. | |
LINDORA | |
Conte, soffrite voi, che soffro anch’io. | |
CONTE | |
Aria | |
1260 | Sì, madama, soffrirò; |
ma mi sento un certo che... | |
che vorrebbe tornar su. | |
Ahi! Soffrir non posso più. | |
Deh, ch’io vada permettete, | |
1265 | attendete, tornerò. |
No, vi dico, non vorrei... | |
Se sentiste i dolor miei! | |
Nol credete. Io tacerò. | |
Voi volete? Io crepperò. | |
SCENA IX | |
Madama LINDORA, poi GIACINTO | |
LINDORA | |
1270 | Povero conte! Al certo riderei, |
se non mi fece il rider tanto male. | |
GIACINTO | |
Madama, siete attesa. | |
Avrete di già intesa | |
la disgrazia dell’ospite compito | |
1275 | che per la bell’Arcadia è già fallito. |
Rosana, che non lungi ha la sua villa, | |
tutti seco c’invita; | |
colà l’Arcadia unita | |
sarà con più giudizio | |
1280 | e con noi conduremmo anco Fabrizio. |
LINDORA | |
Oh! Povero Fabroni; | |
me ne dispiace assai. Ma non ci penso, | |
non vuo’ prendermi affanno, | |
s’egli è stato un bagian, sarà suo danno. | |
Aria | |
1285 | Non voglio affani al core, |
non vuo’ pensar a guai, | |
non ci ho pensato mai | |
e non ci penserò. | |
Io son d’un certo umore | |
1290 | che par che mesta sia |
e pur malinconia | |
dentro il cor mio non ho. (Parte) | |
SCENA X | |
ROSANNA e GIACINTO | |
ROSANNA | |
Giacinto, il tutto è pronto, | |
preparato è il burchiello, | |
1295 | mandati avanti ho i servitori miei, |
che veniste voi meco io bramerei. | |
GIACINTO | |
Non ricuso onor che voi mi fate. | |
ROSANNA | |
Anzi, se non sdegnate, | |
quando nella mia casa voi sarete, | |
1300 | farovi il padron e disporrete. |
GIACINTO | |
Io! Perché? | |
ROSANNA | |
Perché se veri | |
son questi detti d’ieri... | |
Basta... Di più non dico. | |
GIACINTO | |
Sì, mia cara, v’intendo, | |
1305 | da voi sola la mia fortuna attendo. |
SCENA XI | |
ROSANNA sola | |
ROSANNA | |
Giacinto è un certo brio | |
che piace al genio mio, | |
per lui, a poco a poco, | |
m’accesse un dolce foco in seno amore, | |
1310 | l’amo, l’adoro e gl’ho donato il core. |
Principiai amar per gioco | |
e d’amar il cor m’accesi, | |
già m’alletta il dolce foco | |
e maggior ognor sarà. | |
1315 | Tra il piacer e fra i deletti |
oggi naque il mio tormento | |
ma d’amar io non mi pento, | |
perché spero alfin pietà. | |
SCENA ULTIMA | |
Giardino che termina al fiume Brenta, in cui evvi il burchiello che attende la compagnia dell’Arcadia. | |
FABRIZIO, poi FORESTO, poi GIACINTO, poi madama LINDORA, poi LAURETTA e per ultimo il CONTE | |
FABRIZIO | |
No, non vuo’ che si dica | |
1320 | ch’io abbia avuto di grazia |
d’andar in casa d’altri | |
dopo aver rovinato casa mia. | |
Vuo’ fugir la vergogna e scampar via. (S’incontra in Foresto) | |
FORESTO | |
Dove, signor Fabrizio? | |
FABRIZIO | |
1325 | Vado a far un servizio. |
Aspettatemi qui, che adesso torno. (Vuol andar da una parte e se incontra in Rosana) | |
ROSANNA | |
Ho cercato ogni contorno, | |
alfin v’ho ritrovato, | |
signor Fabrizio amato, | |
1330 | degnatevi venir in casa mia. |
FABRIZIO | |
Con buona grazia di vosignoria. | |
GIACINTO | |
Fateci questo onore, | |
venite da Rosanna a star con noi. | |
FABRIZIO | |
Aspettate un pochino e son con voi. (Si volta da una parte e incontra madama Lindora) | |
LINDORA | |
1335 | Dove corrette? |
FABRIZIO | |
(Oh buona!) (Vuol andar dall’altra e incontra il conte) | |
CONTE | |
Voi siete prigionier, non vi movete. | |
FABRIZIO | |
Che vi venga la rabbia a quanti siete. | |
FORESTO | |
Orsù, signor Fabrizio, | |
permettete ch’io parli; ognuno sa | |
1340 | che siete un galantuomo, |
che siete rovinato, | |
che non v’è più rimedio. Ognun vi prega | |
che venghiate con noi; se ricusate, | |
superbia e non virtù voi dimostrate. | |
ROSANNA | |
1345 | Vi suplico. |
LINDORA | |
Vi prego. | |
LAURETTA | |
Vi scongiuro. | |
CONTE | |
Non siate con tre donne ingrato e duro. | |
FABRIZIO | |
Orsù m’arrendo al generoso invito. | |
Non è poca fortuna | |
per un uom rovinato | |
1350 | esigger compassion dal mondo ingrato. |
Per lo più quegl’istessi | |
ch’hanno mandato il misero in rovina | |
lo metton con scherni alla berlina. | |
TUTTI | |
Coro | |
Signore Fabrizio, | |
1355 | venga con noi |
e lieto poi | |
ritornerà. | |
FABRIZIO | |
Vengo e ringrazio | |
tanta bontà. | |
TUTTI | |
1360 | L’Arcadia in Brenta |
è terminata | |
e la brigata | |
via se ne va. | |
FABRIZIO | |
Andata fosse | |
1365 | tre giorni fa. |
TUTTI | |
Signor Fabrizio, | |
venga con noi | |
e lieto poi | |
ritornerà. | |
FABRIZIO | |
1370 | Vengo e ringrazio |
tanta bontà. | |
Fine | |
L’ARCADIA IN BRENTA | |
[Torino, Antonio Guibert e Gaetano Orgeas, 1777] | |
INTERLOCUTORI | |
ROSANNA | |
MADAMA LINDORA | |
LAURA | |
MESSER FABRIZIO FABRONI da Fabriano | |
IL CONTE BELLEZZA | |
FORESTO | |
GIACINTO | |
La scena si rappresenta in un casino delizioso di messer Fabrizio, situato alle rive del fiume Brenta. | |
ATTO PRIMO | |
SCENA PRIMA | |
Camera terrena in casa di messer Fabrizio. | |
FABRIZIO, che dorme sopra una poltrona in veste da camera, e FORESTO | |
FORESTO | |
Oh questa sì ch’è bella, | |
il padrone di casa | |
a tutti i forestieri dà ricetto | |
e gli convien dormir fuori del letto. | |
5 | Con questa bell’Arcadia |
ei si va rovinando ed io, che sono | |
da questo sciocco economo creato, | |
or che manca il denar, son imbrogliato. | |
Orsù lo vo’ svegliar. Già s’alza il sole; | |
10 | oggi almeno ci vuole, |
fra quei che siamo e quelli che verranno, | |
mezza l’entrata sua di tutto l’anno. | |
Signor Fabrizio... Ehi, signor Fabrizio. | |
Svegliatevi, ch’è tardi. | |
15 | Su via, che s’alza il sole; |
v’ho da dir due parole. | |
FABRIZIO | |
Che? (Svegliandosi un poco) | |
FORESTO | |
Svegliatevi. | |
FABRIZIO | |
Sì. | |
FORESTO | |
V’ho da parlare. | |
FABRIZIO | |
Par... la... te. | |
FORESTO | |
Egli si torna a addormentare. | |
Su via, messer Fabrizio. | |
FABRIZIO | |
Seguitate. (Si risveglia) | |
FORESTO | |
20 | Se voi non m’ascoltate, |
non vo’ parlar da stolto. | |
FABRIZIO | |
Tengo gli occhi serrati ma v’ascolto. (Dorme) | |
FORESTO | |
Ben, sappiate che io | |
ho il denar terminato | |
25 | che voi m’avete dato, |
che per tante persone | |
convien fare una buona provigione. | |
Che rispondete? Sì, dorme di gusto. | |
Signor Fabrizio... | |
FABRIZIO | |
Già. | |
FORESTO | |
M’avete inteso? | |
FABRIZIO | |
30 | Ho inteso tutto. |
FORESTO | |
E ben, che rispondete? | |
FABRIZIO | |
Fate quel che volete. | |
FORESTO | |
Ma il denar? | |
FABRIZIO | |
Che denar? | |
FORESTO | |
M’avete inteso? | |
FABRIZIO | |
Tutto non ho compreso. | |
Tornate a dir. | |
FORESTO | |
Alzatevi di grazia. | |
FABRIZIO | |
35 | Voi avete timor ch’io m’addormenti, |
pericolo non v’è ma per gradirvi | |
m’alzerò; via parlate. (S’alza e si accosta bel bello al poggio della poltrona) | |
FORESTO | |
Ora, signor, sappiate | |
che non v’è più denaro... | |
FABRIZIO | |
Ben. | |
FORESTO | |
Che io | |
40 | non so più come far, che oggi s’aspetta (S’addormenta) |
nuova foresteria... | |
E buonanotte di vossignoria. | |
Signor Fabrizio... Ehi signor Fabrizio... | |
Signor Fabrizio... (Più forte) | |
FABRIZIO | |
Che? Come? | |
FORESTO | |
Voi siete | |
45 | impastato di sonno. |
FABRIZIO | |
Io? Che dite? | |
Dormo io? Signor no. Eccomi lesto. | |
FORESTO | |
Venite qua. (Lo prende per una mano e lo tien forte) | |
FABRIZIO | |
Son qua. | |
FORESTO | |
Vi torno a dire, | |
signor Fabrizio caro, | |
che ci vuol del denaro. | |
FABRIZIO | |
50 | Ed io risponderò, |
signor Foresto caro, non ne ho. | |
FORESTO | |
Ma che fare dovrò | |
per supplire l’impegno in cui voi siete? | |
FABRIZIO | |
Fate quel che volete. | |
FORESTO | |
55 | Non v’è denaro? |
FABRIZIO | |
Oibò. | |
FORESTO | |
Grano? | |
FABRIZIO | |
È venduto. | |
FORESTO | |
Quei cavalli indiscreti, | |
che mangian tanto fieno, | |
si potrian esitar? | |
FABRIZIO | |
Sì. (S’appoggia alle spalle di Foresto) | |
FORESTO | |
La carrozza? | |
FABRIZIO | |
La carroz... za... (S’addormenta) | |
FORESTO | |
Eh io non sono pazzo | |
60 | di volervi servir di matarazzo. |
FABRIZIO | |
Sì, la carozza... | |
FORESTO | |
O la carrozza o il carro, | |
vi dico in due parole | |
che se non v’è denar l’Arcadia vostra | |
è presto terminata | |
65 | e tutta la brigata, |
provista d’appetito, | |
grazie vi renderà del dolce invito. | |
Se vi mancano i contanti, | |
fate quel che fanno tanti, | |
70 | impegnate e poi vendete |
e se roba non avete | |
già si sa l’usanza vaga | |
che si compra e non si paga; | |
e si gode all’altrui spalle | |
75 | ed aspetta il creditor. |
Questa regola è diffusa, | |
da per tutto già si usa | |
ed è segno che ha del credito, | |
quando un uomo è debitor. | |
SCENA II | |
FABRIZIO solo | |
FABRIZIO | |
80 | Per dirla, quasi quasi |
or or me n’anderei | |
e l’Arcadia e i pastori impianterei. | |
Ma se l’anno passato | |
son già stato graziato, il dover mio | |
85 | vuol che st’anno lo stesso faccia anch’io. |
E poi? E poi vi son quelle ragazze | |
che mi piacciono tanto | |
e spero aver d’innamorarle il vanto; | |
ma diavolo, si spende | |
90 | troppo a rotta di collo. |
Voglio un po’ far il conto | |
quanto ho speso finora | |
e quanto doverò spender ancora. (Tira fuori un foglio ed una penna da lapis) | |
Quattrocento bei ducati... | |
95 | poverini sono andati. |
Sessantotto bei zecchini... | |
sono andati poverini. | |
Trenta doppie... oh che animale! | |
Cento scudi... oh bestiale! | |
100 | Quanto fanno? Io non lo so! |
I zecchini sessantotto | |
co’ ducati quattrocento | |
fanno... fanno... Oh che tormento! | |
Basta, il conto è bello e fatto, | |
105 | perché un soldo più non ho. (Parte) |
SCENA III | |
Giardino che termina al fiume Brenta. | |
ROSANNA, LAURA, GIACINTO, FORESTO sopra sedili erbosi, poi FABRIZIO | |
A QUATTRO | |
Che amabile contento | |
fra questi ameni fiori | |
goder il bel concento | |
degli augellin canori! | |
110 | Che bell’udir quest’aure, |
quell’onde a mormorar! | |
FABRIZIO | |
Che bella compagnia! | |
Fa proprio innamorar. | |
A QUATTRO | |
Che bell’udir quest’aure, | |
115 | quell’onde susurrar! |
GIACINTO | |
Bellissima Rosanna, | |
nell’Arcadia novella | |
bramo che siate voi mia pastorella. | |
ROSANNA | |
Anzi mi fate onore | |
120 | e vi accetto, signor, per mio pastore. |
FORESTO | |
E voi, Lauretta cara, | |
seguendo dell’Arcadia il paragone, | |
la pecora sarete... | |
LAURA | |
E voi il caprone. | |
FABRIZIO | |
Bravi, così mi piace. | |
125 | Voi quattro in buona pace |
state qui allegramente | |
ed il pover Fabrizio niente, niente. | |
GIACINTO | |
Via sedete, o signore. | |
FABRIZIO | |
Io sederei | |
qui volentieri un poco, | |
130 | s’uno di lor signor mi desse loco. |
FORESTO | |
Intesi a dir fra l’altre cose vere | |
che non manca mai sedia a chi ha il sedere. | |
FABRIZIO | |
(Cappari! Il caso è brutto. | |
Io niente e loro tutto? Aspetta, aspetta). | |
135 | Amico, una parola. (A Foresto) |
FORESTO | |
E che volete? | |
FABRIZIO | |
Parlar di quel negozio. | |
FORESTO | |
Di che? | |
FABRIZIO | |
Non m’intendete? Uh capo storno! | |
FORESTO | |
Dell’arsan? | |
FABRIZIO | |
Io? | |
FORESTO | |
Lauretta, adesso torno. (S’alza) | |
Eccomi, ov’è il denaro? | |
FABRIZIO | |
140 | Aspettate un momento. |
Passeggiate un tantino ed io mi sento. | |
Ah, ah, te l’ho ficcata. (Siede nel loco del Foresto) | |
Oh questa sì ch’è bella, | |
io non voglio star senza pastorella. | |
FORESTO | |
145 | Pazienza, me l’hai fatta; |
ma mi vendicherò. | |
LAURA | |
(Vo’ divertirmi). | |
Bella creanza al certo! | |
Dove apprendeste mai | |
cotanta inciviltà? (S’alza) | |
FABRIZIO | |
Ma finalmente... | |
LAURA | |
150 | Finalmente, vi dico, |
non si tratta così. | |
FABRIZIO | |
Son io... | |
LAURA | |
Voi siete | |
un bell’ignorantaccio. | |
Dirò meglio; voi siete un villanaccio. | |
FABRIZIO | |
Al padrone di casa? | |
LAURA | |
Che padrone? | |
155 | Questa casa, ch’è qui, non è più vostra. |
Questa è l’Arcadia nostra. | |
Noi siam pastorelle e voi pastore; | |
e non serve che fate il bell’umore. | |
FABRIZIO | |
Dice ben. | |
FORESTO | |
La capite? | |
LAURA | |
160 | Non occorre che dite: |
«Voglio, non voglio». | |
FABRIZIO | |
Oibò. | |
FORESTO | |
Vogliamo fare | |
tutto quel che ci pare. | |
FABRIZIO | |
Signorsì. | |
LAURA | |
E non è poca | |
la nostra cortesia | |
165 | che non v’abbiam finor cacciato via. |
FABRIZIO | |
Padroni. | |
FORESTO | |
Avete inteso? | |
FABRIZIO | |
Se non son sordo. | |
LAURA | |
Acciò ben la capisca | |
la vostra mente stolta, | |
ve lo tornerò a dir un’altra volta. | |
170 | Vogliamo fare |
quel che ci pare. | |
Vogliam cantare, | |
vogliam ballare | |
e voi tacete, | |
175 | poiché voi siete |
senza giudizio. | |
Signor Fabrizio, | |
siete arrabbiato? | |
Via, ch’ho burlato, | |
180 | non dirò più. |
L’Arcadia nostra | |
tutto permette. | |
Due parolette | |
non fanno male. | |
185 | Un animale |
di voi più docile | |
giammai non fu. | |
SCENA IV | |
ROSANNA, GIACINTO, FABRIZIO, FORESTO | |
FABRIZIO | |
Io rimango incantato. | |
FORESTO | |
Signor, che cosa è stato? | |
190 | Se comanda seder, si serva pure. |
Oh questa sì ch’è bella! | |
Io non voglio star senza pastorella. (Contrafacendo a Fabrizio) | |
FABRIZIO | |
Ancor voi mi burlate? | |
FORESTO | |
Io burlarvi? Pensate. | |
195 | Siete l’amico mio più fido e caro; |
ma se manca il denaro, | |
vi giuro in fede mia | |
che tutti ce n’andiamo in compagnia. (Parte) | |
FABRIZIO | |
Andate col malan ch’il ciel vi dia. | |
200 | Ma, signora Rosanna, |
che dite voi? Che dite voi, Giacinto, | |
del parlar di Lauretta? | |
GIACINTO | |
E non vedete | |
ch’ella si prende spasso? | |
FABRIZIO | |
Corpo di satanasso, | |
205 | cospettonon di Bacco, |
se me n’ha dette un sacco. | |
ROSANNA | |
Eppure il di lei sdegno | |
parmi d’amore un segno. | |
La femmina talora | |
210 | scaltra finge odiar quel che più adora. |
FABRIZIO | |
Possibile che m’ami | |
e così mi straPpazzi? | |
ROSANNA | |
Io ve lo giuro, | |
statene pur sicuro. | |
Più volte l’amor suo m’ha confidato. | |
215 | Arde per voi. |
FABRIZIO | |
Che amor indiavolato! | |
GIACINTO | |
È ver? (Piano a Rosanna) | |
ROSANNA | |
(Mi prendo spasso). (A Giacinto) | |
Sapete la cagione (A Fabrizio) | |
ch’or la rese furiosa? | |
Perché di me gelosa. | |
FABRIZIO | |
Or la capisco. | |
220 | Ma che motivo ha mai |
d’ingelosir di voi? | |
ROSANNA | |