Il filosofo di campagna, libretto, Mannheim, Stamperia Elettorale, 1756
Non lo so. | |
NARDO | |
Se n’è ita? | |
DON TRITEMIO | |
Se n’andò! | |
CAPOCCHIO | |
1165 | Due contratti? |
DON TRITEMIO | |
Signor no. | |
CAPOCCHIO | |
Casso Eugenia cum etcaetera | |
non sapendosi etcaetera | |
se sia andata o no etcaetera. | |
TUTTI | |
Oh che caso, oh che avventura! | |
1170 | Si sospenda la scrittura, |
che dopoi si finirà. | |
Se la figlia fu involata, | |
a quest’ora è maritata. | |
E presente la servente, | |
1175 | quest’ancor si sposerà. |
Fine dell’atto secondo | |
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
Luogo campestre con casa rustica di Nardo. | |
EUGENIA e RINALDO | |
EUGENIA | |
Misera! A che m’indusse | |
un eccesso d’amor? Tremo, pavento. | |
Parlar mi sento al core, | |
giustamente sdegnato, il genitore. | |
RINALDO | |
1180 | Datevi pace; alfine |
siete con chi v’adora; | |
siete mia sposa. | |
EUGENIA | |
Ah non lo sono ancora. | |
RINALDO | |
Venite al tetto mio; colà potrassi | |
compire al rito e con gli usati modi | |
1185 | celebrare i sponsali. |
EUGENIA | |
Ove s’intese | |
che onesta figlia a celebrare andasse | |
dello sposo in balia nozze furtive? | |
No, non fia ver, Rinaldo; | |
ponetemi in sicuro; | |
1190 | salvatemi l’onore |
o pentita ritorno al genitore. | |
RINALDO | |
Tutto farò, per compiacervi, o cara. | |
Eleggete l’albergo ove pensate | |
d’essere più sicura. | |
1195 | L’onor vostro mi cale, io n’avrò cura. |
SCENA II | |
LA LENA di casa e detti | |
LA LENA | |
Questa, se non m’inganno, | |
di don Tritemio è la figliuola. | |
EUGENIA | |
Dite, | |
pastorella gentile, è albergo vostro | |
questo di dove uscite? | |
LA LENA | |
Sì signora. | |
EUGENIA | |
1200 | Altri vi son? |
LA LENA | |
Per ora | |
altri non v’è che io | |
ed un uomo da ben, qual è mio zio. | |
EUGENIA | |
Siete voi maritata? | |
LA LENA | |
Sono fanciulla ancora | |
1205 | ma d’esserla son stanca. |
RINALDO | |
(Sia malizia o innocenza, ella è assai franca). | |
EUGENIA | |
D’una grazia pregarvi | |
vorrei, se nol sdegnate. | |
LA LENA | |
Dite pur, comandate. | |
EUGENIA | |
1210 | Vorrei nel vostro tetto |
passar per un momento. | |
LA LENA | |
Sola passate pur, che mi contento. | |
RINALDO | |
Perché sola? Son io, | |
pastorella gentile, il di lei sposo. | |
LA LENA | |
1215 | Davvero? Compatite, |
ho ancor qualche sospetto. | |
Perché non la menate al vostro tetto? | |
RINALDO | |
Vi dirò... | |
EUGENIA | |
Non ancora | |
son contratti i sponsali. | |
1220 | Correr una bugia lasciar non voglio. |
LA LENA | |
Me n’avvidi che v’era un qualche imbroglio. | |
EUGENIA | |
Deh per pietà vi prego... | |
LA LENA | |
Che sì, che al genitore | |
l’avete fatta bella? | |
EUGENIA | |
1225 | Amabil pastorella, |
voi non sapete al core | |
quanto altero comandi il dio d’amore. | |
LA LENA | |
(Mi fa pietà). Sentite, | |
v’offro l’albergo mio ma con un patto | |
1230 | che subito sul fatto |
in mia presenza e d’altro testimonio | |
si faccia e si concluda il matrimonio. | |
EUGENIA | |
Sì sì, ve lo prometto. | |
Andiam nel vostro tetto, se vi aggrada. | |
LA LENA | |
1235 | Precedetemi voi, quella è la strada. |
EUGENIA | |
Andiam, Rinaldo amato. | |
L’innocente desio seconda il fatto. | |
Che più bramar poss’io? | |
Che più dal cielo aspetto? | |
1240 | Andrò col mio diletto |
la pace ad incontrar. | |
Del genitore alfine | |
si placherà lo sdegno. | |
Amor prenda l’impegno | |
1245 | quest’alme a consolar. (Entra in casa di Nardo) |
SCENA III | |
RINALDO e LA LENA | |
RINALDO | |
Ninfa gentile, al vostro cor son grato. | |
In braccio al mio contento | |
per voi andrò... (In atto di partire) | |
LA LENA | |
Fermatevi un momento. | |
Se grato esser volete, | |
1250 | qualche cosa potete |
fare ancora per me. | |
RINALDO | |
Che non farei | |
per chi fu sì pietosa a’ desir miei? | |
LA LENA | |
Son contadina, è vero. | |
Ma ho massime civili e buona dote; | |
1255 | son di Nardo nipote, |
maritarmi vorrei con civiltà. | |
Da voi, che siete un cavalier compito, | |
secondo il genio mio spero un marito. | |
RINALDO | |
Ritrovar si potrà. | |
LA LENA | |
Ma fate presto; | |
1260 | se troppo in casa resto |
col zio, che poco pensa alla nipote, | |
perdo e consumo invan la miglior dote. | |
Ogn’anno passa un anno, | |
l’età non torna più; | |
1265 | passar la gioventù |
io non vorrei così, | |
ci penso notte e dì. | |
Vorrei un giovinetto, | |
civile, graziosetto, | |
1270 | che non dicesse un no, |
quand’io gli chiedo un sì. (Entra nella casa suddetta) | |
SCENA IV | |
RINALDO solo | |
RINALDO | |
Di Nardo nell’albergo, | |
che fu già mio rival, ci porta il fato | |
ma Nardo ho ritrovato | |
1275 | meco condiscendente e non pavento; |
ed ho cuor d’incontrare ogni cimento. | |
Guerrier, che valoroso | |
nell’assalir si veda, | |
quand’ha in poter la preda | |
1280 | perderla non saprà. |
Pianti, fatiche e stenti | |
mi costa l’idol mio. | |
Barbaro fatto e rio | |
tormela non potrà. (Entra nella casa suddetta) | |
SCENA V | |
DON TRITEMIO e poi LA LENA | |
DON TRITEMIO | |
1285 | Figlia, figlia, sgraziata, |
dove sei? Non ti trovo; ah se Rinaldo | |
mi capita alle mani | |
lo vuo’ sbranar, come fa l’orso i cani, | |
invan l’ho ricercato al proprio albergo; | |
1290 | sa il cielo se il briccon se l’ha nascosta |
o se via l’ha menata per la posta. | |
Son fuor di me; son pieno | |
di rabbia e di veleno. | |
Se li trovassi, li farei pentire. | |
1295 | Li vuo’ trovar, se credo di morire. |
LA LENA | |
Signor, che cosa avete | |
che sulle furie siete? | |
Fin là dentro ho sentito | |
che siete malamente inviperito. | |
DON TRITEMIO | |
1300 | Ah! Son assassinato. |
M’han la figlia involato; | |
non la trovo, non so dov’ella sia. | |
LA LENA | |
E non vi è altro? | |
DON TRITEMIO | |
Una minchioneria! | |
LA LENA | |
Eugenia, vostra figlia, | |
1305 | è in sicuro, signor, ve lo prometto. |
E collo sposo suo nel nostro tetto. | |
DON TRITEMIO | |
Là dentro? | |
LA LENA | |
Signorsì. | |
DON TRITEMIO | |
Collo sposo! | |
LA LENA | |
Con lui. | |
DON TRITEMIO | |
Ma Nardo dunque... | |
LA LENA | |
Nardo, mio zio, l’ha a caro. | |
1310 | Per ordin suo vo a prender il notaro. (Parte) |
SCENA VI | |
DON TRITEMIO, poi NARDO | |
DON TRITEMIO | |
Oh questa sì ch’è bella, | |
Nardo, a cui l’ho promessa, | |
me l’ha fatta involar? Per qual ragione. | |
Sì sì, l’ha fatta da politicone. | |
1315 | Eugenia non voleva... |
Rinaldo pretendeva... | |
Ei l’ha menata via. | |
Anche questa sarà filosofia. | |
NARDO | |
Io creppo dalle risa. | |
1320 | Oh che caso ridicolo e giocondo! |
Oh che gabbia de pazzi è questo mondo! | |
DON TRITEMIO | |
(Eccolo qui l’amico). (Vedendo Nardo) | |
NARDO | |
(Ecco il buon padre). | |
DON TRITEMIO | |
Galantuomo, che fa la figlia mia? | |
NARDO | |
Bene, al comando di vossignoria. | |
DON TRITEMIO | |
1325 | Rapirmela mi pare |
una bella insolenza. | |
NARDO | |
La cosa è fatta e vi vorrà pazienza. | |
DON TRITEMIO | |
E lei, quella sfacciata, | |
cosa dice di me. | |
NARDO | |
Non dice niente. | |
DON TRITEMIO | |
1330 | Non teme il padre? |
NARDO | |
Non l’ha neanco in mente. | |
DON TRITEMIO | |
Basta, chi ha fatto il male | |
farà la penitenza. | |
Dote non ne darò certo, certissimo. | |
NARDO | |
Sì sì, fate benissimo. | |
1335 | Stimo que’ genitori, |
cui profittan dei figli anco gli errori. | |
DON TRITEMIO | |
Dov’è? La vuo’ veder. | |
NARDO | |
Per ora no. | |
DON TRITEMIO | |
Eh lasciatemi andar... | |
NARDO | |
Ma non si può. | |
DON TRITEMIO | |
La volete tener sempre serrata? | |
NARDO | |
1340 | Sì, finch’è sposata. |
DON TRITEMIO | |
Questa è una mala azion che voi mi fate. | |
NARDO | |
No, caro amico, non vi riscaldate. | |
DON TRITEMIO | |
Mi riscaldo, perché | |
si poteva con me meglio trattare. | |
1345 | Se l’aveva promessa, |
lo sposo aveva le ragioni sue. | |
NARDO | |
I sposi erano due; | |
v’erano dei contrasti, onde per questo | |
quel che aveva più amor fatto ha più presto. | |
DON TRITEMIO | |
1350 | Io l’ho promessa a voi. |
NARDO | |
Ma lei voleva il suo Rinaldo amato. | |
DON TRITEMIO | |
Ma questo... | |
NARDO | |
Orsù quello ch’è stato è stato. | |
DON TRITEMIO | |
È ver; non vuo’ impazzire; | |
l’ho trovata alla fine e ciò mi basta. | |
1355 | Dopo il fatto si loda. |
Chi l’ha avuta l’ha avuta e se la goda. | |
Da me non speri | |
d’aver un soldo, | |
se il manigoldo | |
1360 | vedessi lì. |
Se se n’è andata, | |
se si è sposata, | |
da me non venga, | |
non verrò qui. | |
1365 | Chi ha avuto ha avuto; |
chi ha fatto ha fatto, | |
non son sì matto, | |
non vuo’ gettare, | |
non vuo’ dotare | |
1370 | la figlia ardita |
che se n’è gita | |
da me così. (Parte) | |
SCENA VII | |
NARDO, poi LA LENA e CAPOCHIO notaro | |
NARDO | |
A Rinaldo per ora | |
basterà la consorte, | |
1375 | poi dopo la sua morte il padre avaro |
a suo dispetto lascierà il denaro. | |
LA LENA | |
Venite a stipulare | |
delle nozze il contratto. (A Capocchio) | |
CAPOCCHIO | |
Eccolo qui, l’avevo mezzo fatto. | |
NARDO | |
1380 | Andate in casa mia, |
l’opera terminate. | |
L’ordine seguitate | |
dei due sponsali in un contratto espressi | |
colle stesse notizie e i nomi stessi. | |
CAPOCCHIO | |
1385 | Sì signor, si farà. |
Ma poi chi pagherà? | |
NARDO | |
Bella domanda! | |
Pagherà chi è servito e chi comanda. | |
LA LENA | |
Sentite, se si fanno | |
scritture in casa mia, | |
1390 | voglio la senseria. |
CAPOCCHIO | |
Come? | |
LA LENA | |
Dirò, | |
se mi mariterò, | |
come spero di farlo prestamente, | |
la scrittura m’avete a far per niente. (Entra in casa) | |
SCENA VIII | |
NARDO e CAPOCCHIO | |
CAPOCCHIO | |
Vostra nipote è avara, come va. | |
NARDO | |
1395 | Credetemi, lo fa senza malizia; |
delle donne un costume è l’avarizia. | |
CAPOCCHIO | |
Son lente nello spendere, | |
egli è vero, ma son leste nel prendere. | |
Voi che filosofo | |
1400 | chiamato siete, |
dirmi saprete | |
come si dia | |
di simpatia | |
forza e virtù. | |
1405 | La calamita |
tira l’acciaro. | |
Tira l’avaro | |
l’oro ancor più. (Entra in casa) | |
SCENA IX | |
NARDO, poi LESBINA | |
NARDO | |
Nato son contadino, | |
1410 | non ho studiato niente |
ma però colla mente | |
talor filosofando a discrezione | |
trovo di molte cose la ragione. | |
E vedo chiaramente | |
1415 | che interesse, superbia, invidia e amore |
hanno la fonte lor nel nostro cuore. | |
LESBINA | |
Ma capperi! Si vede, | |
affé, che mi volete poco bene. | |
Nel giardino v’aspetto e non si viene. | |
NARDO | |
1420 | Un affar di premura |
m’ha trattenuto un poco. | |
Concludiam, se volete, in questo loco. | |
LESBINA | |
Il notaro dov’è? | |
NARDO | |
Là dentro. Ei scrive | |
il solito contratto | |
1425 | e si faranno i due sponsali a un tratto. |
LESBINA | |
Ma se Eugenia fugì... | |
NARDO | |
Fu ritrovata. | |
Là dentro è ricovrata | |
e si fa con Rinaldo l’istrumento. | |
LESBINA | |
Don Tritemio che dice? | |
NARDO | |
Egli è contento. | |
LESBINA | |
1430 | Dunque, quand’è così, facciamo presto. |
Andiam, caro sposino. | |
NARDO | |
Aspettate, Lesbina, anche un pochino. | |
LESBINA | |
(Non vorrei che venisse...) | |
NARDO | |
A me badate; | |
prima che mia voi siate, | |
1435 | a voi vuo’ render note |
alcune condizion sopra la dote. | |
LESBINA | |
Qual dote dar vi possa | |
voi l’intendeste già. | |
Affetto ed onestà, | |
1440 | modesta ritrosia |
ed un poco di buona economia. | |
NARDO | |
Così mi basta e appunto | |
di questo capital, che apprezzo molto, | |
intendo ragionar. | |
LESBINA | |
Dunque vi ascolto. | |
NARDO | |
1445 | In primis che l’affetto |
non sia troppo né poco, | |
perché il poco non basta e il troppo annoia; | |
e la mediocrità sempr’è una gioia. | |
LESBINA | |
Com’ho da regolarmi, | |
1450 | per star lontana dagli estremi? |
NARDO | |
Udite, | |
per fuggir ogni lite, | |
siate amorosa, se il marito è in vena; | |
non lo state a seccar, se ha qualche pena. | |
LESBINA | |
Così farò. | |
NARDO | |
Sul punto | |
1455 | della bella onestà |
non v’è mediocrità. Sia bella o brutta, | |
la sposa d’un sol uom dev’esser tutta. | |
Circa l’economia potrete qui | |
regolarvi così: | |
1460 | del marito il voler seguire ognora |
e non far la padrona e la dottora. | |
LESBINA | |
Così farò, son della pace amica; | |
obbedirvi sarà minor fatica. | |
NARDO | |
Or mi sovvien che un altro capitale | |
1465 | m’offeriste di lingua. |
LESBINA | |
È ver. | |
NARDO | |
Se questo | |
mi riuscirà molesto, | |
in un più necessario il cambierò. | |
LESBINA | |
Ho inteso il genio vostro. | |
Non vi sarà pericolo | |
1470 | che vi voglia spiacer neanche in un piccolo. |
NARDO | |
Quand’è così, mia cara, | |
porgetemi la mano. | |
LESBINA | |
Eccola pronta. | |
NARDO | |
Del nostro matrimonio | |
invochiamo Cupido in testimonio. | |
LESBINA | |
1475 | Lieti canori augelli |
che tenerelli amate, | |
deh testimon voi siate | |
del mio sincero amor. | |
NARDO | |
Alberi, piante e fiori | |
1480 | i vostri ardori ascosi |
insegnino a due sposi | |
il naturale amor. | |
LESBINA | |
Par che l’augel risponda: | |
«Ama lo sposo ognor». | |
NARDO | |
1485 | Dice la terra e l’onda: |
«Ama la sposa ancor». | |
LESBINA | |
La rondinella | |
vezzosa e bella | |
solo il compagno | |
1490 | cercando va. |
NARDO | |
L’olmo e la vite, | |
due piante unite | |
ai sposi insegnano | |
la fedeltà. | |
LESBINA | |
1495 | Io son la rondinella |
ed il rondon tu sei. | |
NARDO | |
Tu sei la vite bella, | |
io l’olmo esser vorrei. | |
LESBINA | |
Rondone fido | |
1500 | nel caro nido |
vieni, t’aspetto. | |
NARDO | |
Prendimi stretto, | |
vite amorosa, | |
diletta sposa. | |
A DUE | |
1505 | Soave amore, |
felice ardore, | |
alma del mondo, | |
vita del cor. | |
No, non si trova, | |
1510 | no, non si prova |
più bella pace, | |
più caro ardor. (Partono ed entrano in casa) | |
SCENA X | |
DON TRITEMIO | |
DON TRITEMIO | |
Diamine! Che ho sentito? | |
Di Lesbina il marito | |
1515 | pare che Nardo sia. |
Che la filosofia | |
colle ragioni sue | |
accordasse ad un uom sposarne due? | |
Quel che pensar non so; | |
1520 | all’uscio picchierò. Verranno fuori; |
scoprirò i tradimenti e i traditori. | |
SCENA XI | |
LA LENA e detto | |
LA LENA | |
Chi è qui? | |
DON TRITEMIO | |
Ditemi presto, | |
cosa si fa là dentro? | |
LA LENA | |
Finito è l’istrumento; | |
1525 | si fan due matrimoni. |
Tra gli altri testimoni, | |
che sono cinque o sei, | |
se comanda venir, sarà anco lei. | |
DON TRITEMIO | |
Questi sposi? Quai son? | |
LA LENA | |
La vostra figlia | |
1530 | col cavalier Rinaldo. |
DON TRITEMIO | |
Cospetto! Mi vien caldo. | |
LA LENA | |
E l’altro, padron mio, | |
è la vostra Lesbina con mio zio. | |
DON TRITEMIO | |
Come? Lesbina? Oimè; no non lo credo. | |
LA LENA | |
1535 | Eccoli tutti quattro. |
DON TRITEMIO | |
Ahi! Cosa vedo? | |
EUGENIA | |
Ah genitor, perdono... | |
RINALDO | |
Suocero, per pietà... | |
LESBINA | |
Sposa, signor, io sono. | |
NARDO | |
Quest’è la verità. | |
DON TRITEMIO | |
1540 | Perfidi scelerati, |
vi siete accomodati? | |
Senza la figlia mesto, | |
senza la sposa resto. | |
Che bella carità! | |
LA LENA | |
1545 | Quando di star vi preme |
con una sposa insieme, | |
ecco, per voi son qua. | |
DON TRITEMIO | |
Per far dispetto a lei, | |
per disperar colei, | |
1550 | Lena mi sposerà. |
TUTTI | |
Sia per diletto, | |
sia per dispetto, | |
amore al core | |
piacer darà. | |
Fine del dramma giocoso | |
IL FILOSOFO DI CAMPAGNA | |
Dramma giocoso per musica di Polisseno Fegeio da rappresentarsi in Trieste l’autunno dell’anno MDCCLV, dedicato a sua eccellenza Rudolfo Choteck, del sacro romano impero, conte di Chotkowa e Wognin, signore di Janiowes e Auholitz, di sua maestà imperadrice, regina d’Ungheria e Boemia, attuale intimo consigliere di stato, gentiluomo di camera, presidente della ministerial bancale deputazione e supremo direttore del commerzio, signore, signore e patrone graziosissimo. | |
In Venezia, con licenza de’ superiori. | |
Eccellenza, | |
mentre per onesto trattenimento di questa nobilissima città di Trieste espongo su le scene il presente giocoso dramma, io ardisco offerirlo all’eccellenza vostra e porgli in fronte il suo nome rispettabilissimo, come quegli che saprà recare al medesimo quel pregio onde va interamente privo e rendere il trattenimento stesso più dilettevole e grato a’ spettatori eziandio, se scompagnato in tal guisa non è della sua graziosissima protezione. | |
Io ben scorgo che questa mia offerta non è in conto alcuno conforme alla grandezza dell’animo suo e che di troppo m’avvanzo recando a lei un dono troppo disuguale alla magninimità de’ suoi pensieri; ma non pertanto ell’è una particolare qualità di chi ripose il cielo in grande altezza non isdegnare i tributi dell’umiltà, se questi vadano uniti col rispetto di quello che gli presenta. | |
Tale fu lo stimolo ch’ebbi ed il motivo che spinsemi a cercare l’alto favore dell’eccellenza vostra, al che, se aggiungasi il riflesso da me fatto sopra il suo carattere gentile e generoso quanto mai pensare si possa, dirò, senza timore d’offenderla, ch’egli fu quel desso che presentemente m’affida e rendemi quasi certo che, sebben tenue e basso sia il dono che umilmente le presento, questi però verrà accettato cortesemente dall’eccellenza vostra e riguardato con quella grandezza d’animo ch’è propria de’ nobilissimi pari suoi ma che in lei in sublime grado brilla e risplende. | |
Questa rara dote fu sempre il più bel pregio di que’ della sua illustre prosapia e quella fu che costituì negli avi suoi famosi altrettanti eroi, le di cui gesta palesi per la storia, e celebrate dalla fama, svegliano nella memoria de’ posteri l’ammirazione e la riverenza. I fasti germanici sono l’immortal libro della gloria ove si trovan elleno registrate; ma quella luce che per esse le viene tramandata serve più d’emulazione all’eminenza vostra che di nobile manto onde adornarsi, giacch’ella non cerca di trarre merito alcuno dalle azioni de’ trapassati ma bensì dalle sue proprie, operando in maniera che queste contribuiscano a procacciarle quella stima e quella venerazione che rapporto ai cospicui personaggi diviene il premio della virtù e del vero onore. | |
Da ciò sono derivati i favori che l’eccellenza vostra ha ottenuti dalla clemenza e liberalità de’ suoi augusti sovrani, gli onorevoli e sublimi impieghi con tanto suo onore esercitati ne’ tempi più perigliosi della guerra e fra la tranquilità della pace e l’illustre incombenza ond’ella presentemente è incaricata, per cui questa nobilissima città di Trieste, che gode i frutti della sua solecitudine, ne plaude con voci di gioia e con i più sinceri sentimenti del cuore. | |
Ma in riguardo mio, giovami intanto che la buona sorte ora mi riponga nel novero di quelli che sperimentano gli effetti del suo cuore generoso e del suo alto padrocinio. Valeranno gli uni e l’altro a rendermi ammiratore sempre più delle adorabili qualità dell’eccellenza vostra e col più vivo del cuore ad ambire la gloria che in me può derivare dall’essere perpetuamente dell’eccellenza vostra umilissimo, devotissimo, ossequiosissimo e obbligatissimo servitore. | |
Prospero Olivieri impressario | |
PERSONAGGI | |
PARTI SERIE | |
EUGENIA figlia nubile di don Tritemio | |
(la signora Maria Bianchi) | |
RINALDO gentiluomo amante di Eugenia | |
(la signora Teresa Venturelli detta la Carbonarina, virtuosa di sua altezza serenissima l’elettore di Baviera) | |
PARTI BUFFE | |
NARDO ricco contadino detto il Filosofo | |
(il signor Leopoldo Burgioni) | |
LESBINA cameriera in casa di don Tritemio | |
(la signora Francesca Santarelli Bovini) | |
DON TRITEMIO cittadino abitante in villa | |
(il signor Petronio Manelli) | |
LENA nipote di Nardo | |
(la signora Angiola Porri) | |
CAPOCCHIO nodaro della villa | |
(il signor Pietro Leonardi) | |
La musica è del celebre signor Baldassare Galuppi detto il Buranello. Il vestiario è opera ed invenzione del signor Isaco Calimani. | |
BALLERINI | |
La signora Malgherita Morelli, la signora Giacomina Bonomi, la signora Elisabetta Morelli, il signor Giovanni Battista Nichili, il signor Giuseppe Forti, il signor Domenico Morelli. | |
Inventore e direttore de’ balli il signor Giovanni Battista Nichili. | |
MUTAZIONI DI SCENE | |
Nell’atto primo: giardino; casa rustica in campagna; salotto con diverse porte. | |
Atto secondo: camera; casa rustica sudetta; camera sudetta. | |
Atto terzo: casa rustica sudetta. | |
ATTO PRIMO | |
SCENA PRIMA | |
Giardino in casa di don Tritemio. | |
EUGENIA con un ramo di gelsomini. LESBINA con una rosa in mano | |
EUGENIA | |
Candidetto gelsomino | |
che sei vago in sul mattino, | |
perderai, vicino a sera, | |
la primiera tua beltà. | |
LESBINA | |
5 | Vera rosa, onor de’ fiori, |
fresca piaci ed innamori; | |
ma vicino è il tuo flagello | |
e il tuo bello sparirà. | |
A DUE | |
Tal di donna la bellezza | |
10 | più ch’è fresca, più s’apprezza. |
S’abbandona allorché perde | |
il bel verde dell’età. | |
EUGENIA | |
Basta, basta, non più, | |
che codesta canzon, Lesbina mia, | |
15 | troppo mi desta in sen malinconia. |
LESBINA | |
Anzi cantarla spesso, | |
padrona, io vi consiglio, | |
per sfugir della rosa il rio periglio. | |
EUGENIA | |
Ah! Che sotto d’un padre | |
20 | asprissimo e severo |
far buon uso non spero | |
di questa età che della donna è il fiore; | |
troppo, troppo nemico ho il genitore. | |
LESBINA | |
Pur delle vostre nozze | |
25 | lo intesi ragionar. |
EUGENIA | |
Nozze infelici | |
sarebbero al cuor mio le divisate | |
dall’avarizia sua, dell’uomo vile, | |
che Nardo ha nome, ei mi vorria consorte. | |
L’abborisco e mi scelgo anzi la morte. | |
LESBINA | |
30 | Non così parlereste, |
s’ei proponesse al vostro cor Rinaldo. | |
EUGENIA | |
Lesbina... Oimè... | |
LESBINA | |
V’ho fatto venir caldo? | |
Vi compatisco; un cavalier gentile | |
in tutto a voi simile, | |
35 | nell’età, nel costume e nell’amore, |
far potrebbe felice il vostro cuore. | |
EUGENIA | |
Ma il genitor mel nega... | |
LESBINA | |
Si supplica, si prega, | |
si sospira, si piange e se non basta | |
40 | si fa un po’ la sdegnosa e si contrasta. |
EUGENIA | |
Ah! Mi manca il coraggio. | |
LESBINA | |
Io vi offerisco | |
quel che so, quel che posso. È ver che sono | |
in una età da non prometter molto; | |
ma posso, se m’impegno, | |
45 | far valere per voi l’arte e l’ingegno. |
EUGENIA | |
Cara di te mi fido. Amor, pietade | |
per la padrona tua serba nel seno; | |
se non felice appieno, | |
almen fa’ ch’io non sia sì sventurata. | |
LESBINA | |
50 | Meglio sola che male accompagnata. |
Così volete dir; sì sì, v’intendo. | |
EUGENIA | |
Dunque da te qualche soccorso attendo. | |
Se perde il caro lido | |
sopporta il mar che freme. | |
55 | Lo scoglio è quel che teme |
il misero nochier. | |
Lontan dal caro bene | |
soffro costante e peno | |
ma questo cuore almeno | |
60 | rimanga in mio poter. |
SCENA II | |
LESBINA, poi DON TRITEMIO | |
LESBINA | |
Povera padrona! | |
Affé la compatisco. | |
Quest’anch’io la capisco. | |
Insegna la prudenza, | |
65 | se non si ha quel che piace, è meglio senza. |
DON TRITEMIO | |
Che si fa, signorina? | |
LESBINA | |
Un po’ d’insalatina | |
raccogliere volea pel desinare. | |
DON TRITEMIO | |
Poco fa v’ho sentito a cantuzzare. | |
LESBINA | |
70 | È ver, colla padrona |
mi divertiva un poco. | |
DON TRITEMIO | |
E mi figuro | |
che cantate s’avranno | |
canzonette d’amor. | |
LESBINA | |
Oh non signore; | |
di questo o di quel fiore, | |
75 | di questo o di quel frutto |
si cantavan le lodi. | |
DON TRITEMIO | |
Il crederò? | |
LESBINA | |
Le volete sentir? | |
DON TRITEMIO | |
Le sentirò. | |
LESBINA | |
(Qualche stroffetta canterò a proposito). (Da sé) | |
DON TRITEMIO | |
(Oh ragazza!... Farei uno sproposito). (Da sé) | |
LESBINA | |
80 | Sentite, padron bello, |
la canzonetta sopra il ravanello. | |
Quando son giovine, | |
son fresco e bello, | |
son tenerello, | |
85 | di buon sapor. |
Ma quando invecchio | |
gettato sono; | |
non son più buono | |
col pizzicor. | |
DON TRITEMIO | |
90 | Scaccia questa canzon dalla memoria. |
LESBINA | |
Una ne vuo’ cantar sulla cicoria. | |
Son fresca e son bella | |
cicoria novella. | |
Mangiatemi presto; | |
95 | coglietemi su. |
Se resto nel prato, | |
radichio invecchiato, | |
nessuno si degna | |
raccogliermi più. | |
DON TRITEMIO | |
100 | Senti ragazza mia, |
questa canzone ha un poco d’allegria. | |
Tu sei, Lesbina bella, | |
cicorietta novella; | |
prima che ad invecchiar ti veda il fato, | |
105 | esser colta dovresti in mezzo al prato. |
LESBINA | |
Per me v’è tempo ancora. | |
Dovreste alla signora | |
pensar, caro padrone. | |
Or ch’è buona stagione, | |
110 | or ch’è un frutto maturo e saporito, |
non la fate invecchiar senza marito. | |
DON TRITEMIO | |
A lei ho già pensato; | |
sposo le ho destinato e avrallo presto. | |
LESBINA | |
Posso saper chi sia? | |
DON TRITEMIO | |
Nardo è cotesto. | |
LESBINA | |
115 | Di quella tenerina |
erbetta cittadina | |
la bocca d’un villan non mi par degna. | |
DON TRITEMIO | |
Eh la prudenza insegna | |
che ogn’erba si contenti | |
120 | d’aver qualche governo, |
purch’esposta non resti al crudo verno. | |
LESBINA | |
Io mi contenterei, | |
pria di vederla così mal troncata, | |
per la neve lasciar la mia insalata. | |
DON TRITEMIO | |
125 | Tu sei un bocconcino |
per il tuo padroncino. | |
LESBINA | |
Oh oh sentite | |
un’altra canzonetta ch’ho imparata | |
sul proposito mio dell’insalata. | |
Non raccoglie le mie foglie | |
130 | vecchia mano di pastor. |
Voglio un bello pastorello; | |
o vuo’ star nel prato ancor. (Parte) | |
SCENA III | |
DON TRITEMIO e poi RINALDO | |
DON TRITEMIO | |
Allegoricamente | |
m’ha detto che con lei non farò niente. | |
135 | Eppure io mi lusingo |
che a forza di finezze | |
tutto supererò, | |
che col tempo con lei tutto farò. | |
Per or d’Eugenia mia | |
140 | liberarmi mi preme. Un buon partito |
Nardo per lei sarà, ricco, riccone, | |
un villano, egli è ver, ma sapientone. | |
RINALDO | |
(Ecco della mia bella | |
il genitor felice). (Da sé in disparte) | |
DON TRITEMIO | |
145 | Per la villa si dice |
che Nardo ha un buono stato | |
e da tutti filosofo è chiamato. (Da sé) | |
RINALDO | |
(Sorte, non mi tradir). Signor. | |
DON TRITEMIO | |
Padrone. | |
RINALDO | |
S’ella mi permettesse, | |