Il filosofo di campagna, libretto, Barcellona, Generas, 1770
LESBINA e LA LENA | |
LA LENA | |
Mio zio, ricco sfondato | |
945 | non si puole scordar che vile è nato. |
LESBINA | |
Signora, mi rincresce | |
ch’ella sarà nipote | |
d’una senza natali e sanza dote. | |
LA LENA | |
Certo che il zio poteva | |
950 | maritarsi con meglio proprietà. |
LESBINA | |
Che nella nobiltà | |
resti pregiudicato | |
certamente è un peccato. Imparentarmi | |
arrossire dovrei | |
955 | con una contadina come lei. |
LA LENA | |
Son contadina, è vero, | |
ma d’accasarmi spero | |
con un uomo civile, poiché del pari | |
talor di nobiltà vanno i denari. | |
LESBINA | |
960 | Udita ho una novella |
d’un somar che solea | |
con pelle di leone andar coperto | |
ma poi dal suo ragghiar l’hanno scoperto; | |
così voi vi coprite | |
965 | talor con i denari. |
Ma siete nel parlar sempre somari. (Parte) | |
SCENA XVI | |
LA LENA sola | |
LA LENA | |
Se fosse in casa mia | |
questa signora zia, confesso il vero, | |
non vi starei con essa un giorno intero. | |
970 | Sprezza la contadina; |
vuol far da cittadina, | |
perché nata in città per accidente. | |
Perché bene sa far l’impertinente. | |
Eppur quando ci penso, | |
975 | bella vita è la nostra ed onorata! |
Sono alla sorte ingrata, | |
allorché mi lamento | |
d’uno stato ripien d’ogni contento. | |
La pastorella al prato | |
980 | col gregge se ne va, |
coll’agnelline a lato | |
cantando in libertà. | |
Se l’innocente amore | |
gradisce il suo pastore, | |
985 | la bella pastorella |
contenta ognor sarà. (Parte) | |
SCENA XVII | |
Camera in casa di donna Alcea. | |
DONNA ALCEA e LESBINA | |
DONNA ALCEA | |
Che ardir, che petulanza? | |
Questo signor Rinaldo è un temerario. | |
Gli ho detto civilmente | |
990 | ch’Eugenia è data via; |
egli viene a bravarmi in casa mia. | |
LESBINA | |
Povero innamorato! | |
Lo compatisco. | |
DONNA ALCEA | |
Brava? | |
Lo compatisci. | |
LESBINA | |
Ecco il notaro appunto; | |
995 | e vi è Nardo con lui. |
DONNA ALCEA | |
Vengono a tempo. | |
Vado a prender Eugenia, in un momento | |
farem due matrimoni e un istrumento. (Parte) | |
SCENA XVIII | |
LESBINA, poi NARDO e CAPOCHIO notaro, poi DONNA ALCEA | |
LESBINA | |
Oh se sapessi il modo | |
di burlar la padrona, far lo vorrei. | |
1000 | Basta, m’ingegnerò; |
tutto quel che so far, tutto farò. | |
NARDO | |
Lesbina eccoci qui; se donna Alcea | |
ci ha mandati a chiamar perch’io vi sposi | |
lo farò volentieri ma non vorrei | |
1005 | che vi nascesse qualche parapiglia, |
qualche imbroglio novel tra serva e figlia. | |
LESBINA | |
La cosa è accomodata. | |
La figliuola sposata | |
sarà col cavalier che voi sapete; | |
1010 | ed io vostra sarò, se mi volete. |
NARDO | |
Donna Alcea dov’è? | |
LESBINA | |
Verrà a momenti. | |
Signor notaro intanto | |
prepari bello e fatto | |
per un paio di nozze il suo contratto. | |
CAPOCCHIO | |
1015 | Come? Un contratto solo |
per doppie nozze? Oibò. | |
Due contratti farò, se piace a lei, | |
che non vuo’ dimezzar gl’utili miei. | |
LESBINA | |
Ma facendone un solo | |
1020 | fate più presto e avrete doppia paga. |
CAPOCCHIO | |
Quand’è così, questa ragion m’appaga. | |
NARDO | |
Mi piace questa gente, | |
della ragione amica, | |
ch’ama il guadagno ed odia la fatica. | |
LESBINA | |
1025 | Presto dunque, signore. |
Finché vien la padrona | |
a scriver principiate. | |
CAPOCCHIO | |
Bene, principierò; | |
ma che ho da far? | |
LESBINA | |
Scrivete, io deterrò. | |
CAPOCCHIO | |
1030 | In questo giorno, etcaetera |
dell’anno mille, etcaetera | |
promettono, si sposano... | |
I nomi quali sono? | |
I nomi sono quelli... | |
1035 | (Oimè vien la padrona). |
DONNA ALCEA | |
Ehi, Lesbina. | |
LESBINA | |
Signora. | |
DONNA ALCEA | |
Eugenia non ritrovo. | |
Sai tu dov’ella sia? | |
LESBINA | |
No certamente. | |
DONNA ALCEA | |
Tornerò a ricercarla immantinente. | |
1040 | Aspettate un momento, |
signor notaro. | |
LESBINA | |
Intanto | |
lo faccio principiare. Io detto, ei scrive. | |
DONNA ALCEA | |
Benissimo. | |
NARDO | |
La sposa | |
non è Lesbina? (A donna Alcea) | |
LESBINA | |
Certo. | |
1045 | Le spose sono due. |
Una Eugenia si chiama, una Lesbina. | |
Con una scritturina | |
due matrimoni si faranno, io spero; | |
non è vero, padrona? | |
DONNA ALCEA | |
È vero, è vero. (Parte) | |
LESBINA | |
1050 | Presto signor notaro, via seguitate. |
NARDO | |
Terminiamo l’affar. | |
CAPOCCHIO | |
Scrivo, dettare. | |
In questo giorno, etcaetera | |
dell’anno mille, etcaetera | |
promettono... si sposano... | |
1055 | I nomi quali sono? |
LESBINA | |
I nomi sono questi: | |
Eugenia con Rinaldo | |
dei conti di Pancaldo. | |
NARDO | |
Dei Trottoli Lesbina | |
1060 | con Nardo Ricottina. |
CAPOCCHIO | |
Promettono... si sposano... | |
La dote qual sarà? | |
LESBINA | |
La dote della figlia | |
saranno mille scudi. | |
CAPOCCHIO | |
1065 | Eugenia mille scudi |
pro dote cum etcaetera. | |
NARDO | |
La serva quanto avrà? | |
LESBINA | |
Scrivete; della serva | |
la dote eccola qua. | |
1070 | Due mani assai leste |
che tutto san far. | |
NARDO | |
Scrivete; duemilla | |
si puon calcolar. | |
LESBINA | |
Un occhio modesto, | |
1075 | un animo onesto. |
NARDO | |
Scrivete; seimilla | |
lo voglio apprezzar. | |
LESBINA | |
Scrivete; una lingua | |
che sa ben parlar. | |
NARDO | |
1080 | Fermate; cassate. |
Tremilla per questo | |
ne voglio levar. | |
CAPOCCHIO | |
Duemilla, seimilla, | |
battuti tremilla, | |
1085 | saran cinquemilla... |
ma dite di che... | |
LESBINA, NARDO A DUE | |
Contenti ed affetti, | |
diletti per me. | |
A TRE | |
Ciascuno lo crede, | |
1090 | ciascuno lo vede |
che dote di quella | |
più bella non v’è. | |
DONNA ALCEA | |
Corpo di satanasso! | |
Cieli, son disperato! | |
1095 | Ah! M’hanno assassinato. |
Arde di sdegno il cor. | |
LESBINA, NARDO A DUE | |
Il contratto è bello e fatto. | |
CAPOCCHIO | |
Senta, senta, mia signor. | |
DONNA ALCEA | |
Dove la figlia è andata? | |
1100 | Dove me l’han portata? |
Empio Rinaldo, indegno, | |
perfido rapitor. | |
CAPOCCHIO | |
Senta, senta, mio signor. | |
DONNA ALCEA | |
Sospendete, non sapete? | |
1105 | Me l’ha fatta il traditor. |
LESBINA | |
Dov’è Eugenia? | |
DONNA ALCEA | |
Non lo so. | |
NARDO | |
Se n’è ita? | |
DONNA ALCEA | |
Se n’andò! | |
CAPOCCHIO | |
Due contratti? | |
DONNA ALCEA | |
Signor no. | |
CAPOCCHIO | |
Casso Eugenia cum etcaetera | |
1110 | non sapendosi etcaetera |
se sia andata o no etcaetera. | |
TUTTI | |
O che caso, oh che avventura! | |
Si sospenda la scrittura, | |
che da poi si finirà. | |
1115 | Se la figlia fu involata, |
a quest’ora è maritata. | |
E presente la servente, | |
quest’ancor si sposerà. | |
Fine dell’atto secondo | |
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
Luogo campestre con casa rustica di Nardo. | |
EUGENIA e RINALDO | |
EUGENIA | |
Misera! A che m’indusse | |
1120 | un eccesso d’amor? Tremo, pavento; |
parlar mi sento al core | |
giustamente la madre mia in favore. | |
RINALDO | |
Datevi pace; alfine | |
siete mia sposa. | |
EUGENIA | |
Ah non lo sono ancora. | |
RINALDO | |
1125 | Venite al tetto mio, colà potrassi |
compire al rito e con gli usati modi | |
celebrare i sponsali. | |
EUGENIA | |
Ove s’intese | |
che onesta figlia a celebrare andasse | |
dello sposo in balia nozze furtive? | |
1130 | No, non sia ver, Rinaldo? |
Ponetemi in sicuro; | |
salvatemi l’onore. | |
O pentito sen va questo mio core. | |
RINALDO | |
Tutto farò per compiacervi, o cara; | |
1135 | elegete l’albergo ove pensate |
d’essere più sicura, | |
l’onor vostro mi cale, io n’avrò cura. | |
SCENA II | |
LA LENA di casa e detti | |
LA LENA | |
Questa, se non m’inganno, | |
di donna Alcea è la figliuola. | |
EUGENIA | |
Dite, | |
1140 | pastorella gentile, è albergo vostro |
questo di dove uscite? | |
LA LENA | |
Sì signora. | |
EUGENIA | |
Altri vi son? | |
LA LENA | |
Per ora | |
altro no v’è che io | |
ed un uomo da bene qual è mio zio. | |
EUGENIA | |
1145 | Siete voi maritata? |
LA LENA | |
Sono fanciulla ancora | |
ma d’esserla son stanca. | |
RINALDO | |
Sia malizia o innocenza ell’è assai franca. | |
EUGENIA | |
D’una grazia vorrei se non sdegnate. | |
LENA | |
1150 | Dite pur, comandate. |
EUGENIA | |
Vorrei nel vostro tetto | |
passar per un momento. | |
LENA | |
Sola passate pur, che mi contento. | |
RINALDO | |
Perché sola? Son io | |
1155 | pastorella gentil il di lei sposo. |
LENA | |
Da vero? Compatite, | |
ho ancor qualche sospetto; | |
perché non la menate al vostro tetto? | |
RINALDO | |
Vi dirò. | |
EUGENIA | |
Non ancora | |
1160 | son contratti i sponsali. |
Correr una buggia lasciar non voglio. | |
LENA | |
Me n’avvidi che v’era qualche imbroglio. | |
EUGENIA | |
Deh per pietà vi prego... | |
Amabil pastorella | |
1165 | voi non sapete al core |
quanto altero comandi il dio d’amore. | |
LENA | |
Mi fa pietà. Sentite. | |
V’offro l’albergo mio ma con un patto | |
che subito sul fatto | |
1170 | in mia presenza e d’altro testimonio |
si facci e si concluda il matrimonio. | |
EUGENIA | |
Sì sì ve lo prometto, | |
andiam nel vostro tetto se vi aggrada. | |
LENA | |
Precedetemi voi, quest’è la strada. | |
EUGENIA | |
1175 | Andiam Rinaldo amato. |
L’innocente desio seconda il fato. (Entra in casa di Nardo) | |
SCENA III | |
RINALDO e LA LENA | |
RINALDO | |
Ninfa gentile, al vostro amor son grato. | |
In braccio al mio contento | |
per voi andrò... (In atto di partire) | |
LENA | |
Fermatevi un momento, | |
1180 | se grato esser volete, |
qualche cosa potete | |
fare ancora per me. | |
RINALDO | |
Che non farei | |
per chi fu sì pietosa a’ desir miei? | |
LENA | |
Son contadina, è vero; | |
1185 | ma ho massime civili e buona dote. |
Son di Nardo nipote, | |
maritarmi vorrei con civiltà. | |
Da voi, che siete un cavalier compito, | |
secondo il genio mio spero un marito. | |
RINALDO | |
1190 | Ritrovar si potrà. |
LENA | |
Ma fate presto. | |
Se troppo in casa resto | |
col zio, che poco pensa alla nipote, | |
perdo e consumo invan la miglior dote. | |
Ogn’anno passa un anno, | |
1195 | l’età non torna più; |
passar la gioventù | |
io non vorrei così; | |
ci penso notte e dì. | |
Vorrei un giovinetto | |
1200 | civile, graziosetto, |
che non dicesse un no, | |
quand’io gli chiedo un sì. (Entra nella casa suddetta) | |
SCENA IV | |
RINALDO solo | |
RINALDO | |
Di Nardo nell’albergo, | |
che fu già mio rival, ci porta il fatto; | |
1205 | ma Nardo ho ritrovato |
meco condiscendente e non pavento | |
ed ho cuor d’incontrare ogni cimento. | |
SCENA V | |
DONNA ALCEA, LA LENA | |
DONNA ALCEA | |
Figlia, figlia sgraziata, | |
dove sei? Non ti trovo. | |
LA LENA | |
1210 | Signora che cosa avete |
che su le furie siete? | |
Fin là dentro v’ho sentita | |
che siete malamente inviperita. | |
DONNA ALCEA | |
Ah? Son assassinata. | |
1215 | M’han la figlia involata; |
non la trovo, non so dov’ella sia. | |
LA LENA | |
Eh non c’è altro? | |
DONNA ALCEA | |
Una minchioneria. | |
LENA | |
Eugenia vostra figlia | |
è in sicuro signor a vel prometto | |
1220 | e collo sposo suo nel nostro tetto. |
DONNA ALCEA | |
Là dentro? | |
LENA | |
Signorsì. | |
DONNA ALCEA | |
Collo sposo? | |
LENA | |
Con lui. | |
DONNA ALCEA | |
Ma Nardo adunque... | |
LENA | |
Nardo mio l’ha a caro; | |
per ordin suo vo a prender il notaro. | |
SCENA VI | |
DONNA ALCEA e NARDO | |
DONNA ALCEA | |
1225 | Oh questa sì ch’è bella, |
Nardo, a cui l’ho promessa, | |
me l’ha fatta involar? Per qual ragione? | |
Sì sì, l’ha fatta da politicone, | |
Eugenia non voleva... | |
1230 | Rinaldo pretendeva... |
Ei l’ha menata via. | |
Anche questa sarà filosofia. | |
NARDO | |
Io creppo dalle risa. | |
Oh che caso ridicolo e giocondo! | |
1235 | O che gabbia de pazzi è questo mondo! |
DONNA ALCEA | |
(Eccolo qui l’amico). (Vedendo Nardo) | |
NARDO | |
(Ecco la buona madre). | |
DONNA ALCEA | |
Galantuomo, che fa la figlia mia? | |
NARDO | |
Bene, al comando di vossignoria. | |
DONNA ALCEA | |
1240 | Rapirmela mi pare |
una bella insolenza. | |
NARDO | |
La cosa è fatta e vi vorrà pazienza. | |
DONNA ALCEA | |
Io l’ho promessa a voi. | |
E lei quella sfacciata | |
1245 | cosa dice di me? |
NARDO | |
Non dice niente. | |
DONNA ALCEA | |
E non teme la madre? | |
NARDO | |
Non l’ha neanco in mente. | |
DONNA ALCEA | |
Basta. Chi ha fatto il mal | |
farà la penitenza; | |
1250 | dote non ne darò certo certissimo. |
NARDO | |
Sì sì fate benissimo. | |
Stimo que’ genitori | |
ch’approfittan dei figli anco gl’errori. | |
DONNA ALCEA | |
Dov’è? La vo’ vedere. | |
NARDO | |
Per ora no. | |
DONNA ALCEA | |
1255 | Eh lasciatemi andar. |
NARDO | |
Ma non si può. | |
DONNA ALCEA | |
La volete tener sempre serrata? | |
NARDO | |
Sì, finché ella è sposata. | |
DONNA ALCEA | |
Quest’è una mal’azzion che voi mi fate. | |
NARDO | |
No cara amica non vi riscaldate. | |
DONNA ALCEA | |
1260 | Mi riscaldo perché |
si poteva con me meglio trattare. | |
Se l’aveva promessa, | |
lo sposo aveva le raggioni sue. | |
NARDO | |
I sposi erano due, | |
1265 | v’erano de’ contrasti, onde per questo |
quello che avea più amor fatto ha più presto. | |
DONNA ALCEA | |
Io l’ho promessa a voi. | |
NARDO | |
Ma lei voleva il suo Rinaldo amato. | |
DONNA ALCEA | |
Ma questo... | |
NARDO | |
Orsù quello ch’è stato è stato. | |
DONNA ALCEA | |
1270 | È ver non vo’ impazzire; |
li ho trovati alla fine e ciò mi basta, | |
doppo il fatto si loda. | |
Chi l’avuta l’ha avuta e se la goda. | |
SCENA VII | |
NARDO, poi LENA e CAPOCCHIO notaro | |
NARDO | |
A Rinaldo per ora | |
1275 | basterà la consorte. |
LENA | |
Venite a stipulare | |
delle nozze il contratto. (A Capocchio) | |
CAPOCCHIO | |
Eccolo qui, l’avevo mezzo fatto. | |
NARDO | |
Andate in casa mia, | |
1280 | l’opera terminate. |
L’ordine seguitate | |
di due sponsali in un contratto espressi | |
colle stesse notizie e i nomi stessi. | |
CAPOCCHIO | |
Sì signor, si farà. | |
1285 | Ma poi chi pagherà? |
NARDO | |
Bella domanda! | |
Pagherà chi è servito e chi comanda. | |
LENA | |
Sentite, se si fanno | |
scritture in casa mia, | |
voglio la senseria. | |
CAPOCCHIO | |
Come? | |
LENA | |
Dirò, | |
1290 | se mi mariterò, |
come spero di farlo prestamente, | |
la scrittura m’avete a far per niente. (Entra in casa) | |
SCENA VIII | |
NARDO e CAPOCCHIO | |
CAPOCCHIO | |
Vostra nipote è avara, come va. | |
NARDO | |
Credetemi, lo fa senza malizia; | |
1295 | delle donne un costume è l’avarizia. |
CAPOCCHIO | |
Son lente nello spendere, | |
egli è vero, ma son leste nel prendere. | |
Voi che filosofo | |
chiamato siete, | |
1300 | dirmi saprete |
come si dia | |
di simpatia | |
forza e virtù. | |
La calamita | |
1305 | tira l’acciaro. |
Tira l’avaro | |
l’oro ancor più. (Entra in casa) | |
SCENA IX | |
NARDO, poi LESBINA | |
NARDO | |
Nato son contadino, | |
non ho studiato niente | |
1310 | ma però colla mente |
talor filosofando a discrezione | |
trovo di molte cose la ragione. | |
E vedo chiaramente | |
che interesse, superbia, invidia e amore | |
1315 | ha la fonte talor nel nostro core. |
LESBINA | |
Ma capperi! Si vede, | |
affé, che mi volete poco bene. | |
Nel giardino v’aspetto e non si viene. | |
NARDO | |
Un affar di premura | |
1320 | m’ha trattenuto un poco. |
Concludiam, se volete, in questo loco. | |
LESBINA | |
Il notaro dov’è? | |
NARDO | |
Là dentro. Ei scrive | |
il solito contratto | |
e si faranno i due sponsali a un tratto. | |
LESBINA | |
1325 | Ma se Eugenia fuggì... |
NARDO | |
Fu ritrovata. | |
Là dentro è ricovrata. | |
E si fa con Rinaldo l’istrumento. | |
LESBINA | |
E la madre che dice? | |
NARDO | |
Non è contenta... | |
LESBINA | |
Dunque, quand’è così, facciam presto. | |
1330 | Andiam, caro sposino. |
NARDO | |
Aspettate, Lesbina, anche un pochino. | |
LESBINA | |
(Non vorrei che venisse...) | |
NARDO | |
A me badate. | |
Prima che mia voi siate, | |
a voi vuo’ render note | |
1335 | alcune condizion sopra la dote. |
LESBINA | |
Ho inteso il genio vostro. | |
Non vi sarà pericolo | |
che vi voglia spiacer neanche in un piccolo. | |
NARDO | |
Quand’è così, mia cara, | |
1340 | porgetemi la mano. |
LESBINA | |
Eccola pronta. | |
NARDO | |
Del nostro matrimonio | |
invochiamo Cupido in testimonio. | |
LESBINA | |
Lieti canori augelli | |
che tenerelli amate, | |
1345 | deh testimon voi siate |
del mio sincero amor. | |
NARDO | |
Alberi, piante e fiori, | |
i vostri ardori ascosi | |
insegnino a due sposi | |
1350 | il naturale amor. |
LESBINA | |
Par che l’augel risponda: | |
«Ama lo sposo ognor». | |
NARDO | |
Dice la terra, l’onda: | |
«Ama lo sposo ancor». | |
LESBINA | |
1355 | La rondinella |
vezzosa e bella | |
solo il compagno | |
cercando va. | |
NARDO | |
L’olmo e la vite, | |
1360 | due piante unite |
ai sposi insegnano | |
la fedeltà. | |
LESBINA | |
Io son la rondinella | |
ed il rondon tu sei. | |
NARDO | |
1365 | Tu sei la vite bella, |
io l’olmo esser vorrei. | |
LESBINA | |
Rondone fido, | |
nel caro nido | |
vieni, t’aspetto. | |
NARDO | |
1370 | Prendimi stretto, |
vite amorosa, | |
diletta sposa. | |
A DUE | |
Soave amore, | |
felice ardore, | |
1375 | alma del mondo, |
vita del cor. | |
No, non si trova, | |
no, non si prova | |
più bella pace, | |
1380 | più caro ardor. (Partono ed entrano in casa) |
SCENA X | |
DONNA ALCEA | |
DONNA ALCEA | |
Diamine! Che ho sentito! | |
Di Lesbina il marito | |
pare che Nardo sia. | |
Che la filosofia | |
1385 | colle ragioni sue |
accordasse ad un uom sposarne due? | |
Quel che pensar non so; | |
all’uscio picchierò. Verranno fuori; | |
scoprirò i tradimenti e i traditori. | |
SCENA XI | |
LENA e detto | |
LA LENA | |
1390 | Chi è qui? |
DONNA ALCEA | |
Ditemi presto, | |
cosa si fa là dentro? | |
LA LENA | |
Finito è l’istrumento; | |
si fan due matrimoni. | |
Tra gli altri testimoni | |
1395 | che sono cinque o sei, |
se comanda venir, sarà anco lei. | |
DONNA ALCEA | |
Questi sposi quai son? | |
LA LENA | |
La vostra figlia | |
col cavalier Rinaldo. | |
DONNA ALCEA | |
Cospetto! Mi vien caldo. | |
LA LENA | |
1400 | E l’altro, mia signora, |
è la vostra Lesbina con mio zio. | |
DONNA ALCEA | |
Come? Lesbina? Oimè; no non lo credo. | |
LA LENA | |
Eccolli tutti quattro. | |
DONNA ALCEA | |
Ahi? Cosa vedo? | |
EUGENIA | |
Ah padrona, perdono... | |
RINALDO | |
1405 | Suocera, per pietà... |
LESBINA | |
Sposa, signora, io sono. | |
NARDO | |
Quest’è la verità. | |
DONNA ALCEA | |
Perfidi scelerati, | |
vi siete accomodati? | |
1410 | Senza la figlia mesta, |
senza la sposa resta. | |
Che bella carità! | |
LA LENA | |
Quando di star vi preme | |
con una sposa insieme, | |
1415 | ecco per voi son qua. |
DONNA ALCEA | |
Per far dispetto a lei, | |
per disperar colei, | |
Lena si sposerà. | |
TUTTI | |
Sia per diletto, | |
1420 | sia per dispetto, |
amore al core | |
piacer darà. | |
Fine del dramma giocoso | |
IL FILOSOFO DI CAMPAGNA | |
Dramma giocoso per musica, dedicato a sua altezza serenissima Enrico principe reale di Brusia, da representarsi nel teatro di Carlsbaad l’estate dell’anno 1765 sotto la direzione ed impresa di Giuseppe Bustelli, impresario di Praga. | |
In Praga, nella stamparia di Carlo Giuseppe Jaurnich. | |
Altezza reale, | |
se l’indefessa mia servitù non avesse conosciuto la sua inabile forza e potere di comparire in publico sotto gli sguardi dell’altezza vostra reale, certamente prima d’ora avrebbe compito a quel dovere che per ogni riguardo era obligato adempire, attesa la sopra grande bontà e clemenza con cui si degna onorare ed aggradire li teatrali miei spettacoli, quali fortunati potrò chiamarli, se veranno begnignamente accettati sotto la protezione dell’altezza vostra reale. Pure per non avere la taccia d’ingratitudine alli onori che in oggi ricevo e per dare un vivo attestato delle mie obligazioni, mi prendo l’ardire di presentare ed umiliare soto li begnigni riflesi dell’altezza vostra reale il presente dramma intitolato Il filosofo di campagna e se l’offerta, debole tributo de l’ossequioso mio rispetto e servitù, non fosse di pieno aggradimento, voglio sperare che al solito della sua sovrana grandezza sarà con clemenza accettata e compatita. Per il che, implorando da l’altezza vostra reale il fortunato onore d’essere annumerato fra gli umili ed ossequiosi suoi servitori, con ogni più profondo rispetto mi preggio d’essere dell’altezza vostra reale umilissimo obligatissimo ed ossequiosissimo servitore. | |
Giuseppe Bustelli impressario | |
ATTORI | |
DON TRITEMIO cittadino abitante in villa | |
(il signor Pasquale Bondoni) | |
EUGENIA figlia nubile di don Tritemio | |
(la signora Angiola Masi Tibaldi) | |
RINALDO gentiluomo amante di Eugenia | |
(il signor Michele Patrassi detto Gibelli) | |
LESBINA cameriera in casa di don Tritemio | |
(la signora Anna Zannini) | |
NARDO ricco contadino detto il Filosofo | |
(il signor Domenico Guardassoni) | |
LENA nipote di Nardo | |
(la signora Antonia Paradisi) | |
CAPOCCHIO notaro della villa | |
(il signor Giacomo Tibaldi) | |
DUE CONTADINI che non parlano | |
La musica è del celebre maestro signor Baldassar Galuppi detto il Buranello. | |
ATTO PRIMO | |
SCENA PRIMA | |
Giardino in casa di don Tritemio. | |
EUGENIA con un ramo di gelsomini. LESBINA con una rosa in mano | |
EUGENIA | |
Candidetto gelsomino | |
che sei vago in sul mattino, | |
perderai, vicino a sera, | |
la primiera tua beltà. | |
LESBINA | |
5 | Vaga rosa, onor de’ fiori, |
fresca piaci ed innamori | |
ma vicino è il tuo flagello | |
e il tuo bello sparirà. | |
A DUE | |
Tal di donna la bellezza | |
10 | più ch’è fresca, più s’apprezza, |
s’abbandona allorché perde | |
il bel verde dell’età. | |
EUGENIA | |
Basta, basta, non più. | |
Che codesta canzon, Lesbina mia, | |
15 | troppo mi desta in sen malinconia. |
LESBINA | |
Anzi cantarla spesso, | |
padrona, io vi consiglio, | |
per sfugir della rosa il rio periglio. | |
EUGENIA | |
Ah! Che sotto d’un padre | |
20 | asprissimo e severo |
far buon uso non spero | |
di questa età che della donna è il fiore; | |
troppo, troppo nemico ho il genitore. | |
LESBINA | |
Pur delle vostre nozze | |
25 | lo intesi ragionar. |
EUGENIA | |
Nozze infelici | |
sarebbero al cuor mio le divisate | |
dall’avarizia sua. Dell’uomo vile, | |
che Nardo ha nome, ei mi vorria consorte. | |
L’abborisco e mi scelgo anzi la morte. | |
LESBINA | |
30 | Non così parlereste, |
s’ei proponesse al vostro cor Rinaldo. | |
EUGENIA | |
Lesbina... Oimè... | |
LESBINA | |
V’ho fatto venir caldo? | |
Vi compatisco; un cavalier gentile | |
in tutto a voi simile, | |
35 | nell’età, nel costume e nell’amore, |
far potrebbe felice il vostro cuore. | |
EUGENIA | |
Ma il genitor mi nega... | |
LESBINA | |
Si supplica, si prega, | |
si sospira, si piange e se non basta | |
40 | si fa un po’ la sdegnosa e si contrasta. |
EUGENIA | |
Ah mi manca il coraggio. | |
LESBINA | |
Io vi offerisco | |
quel che so, quel che posso. È ver che sono | |
in una età da non prometter molto; | |
ma posso, se m’impegno, | |
45 | far valere per voi l’arte e l’ingegno. |
EUGENIA | |
Cara di te mi fido. Amor, pietade | |
per la padrona tua serba nel seno, | |
se non felice appieno, | |
almen fa’ ch’io non sia sì sventurata. | |
LESBINA | |
50 | Meglio sola che male accompagnata. |
Così volete dir; sì sì, v’intendo. | |
EUGENIA | |
Dunque da te qualche soccorso attendo. | |
Se perde il caro lido | |
sopporta il mar che freme. | |
55 | Lo scoglio è quel che teme |
il misero nochier. | |
SCENA II | |
LESBINA; poi DON TRITEMIO | |
LESBINA | |
Povera padroncina! | |
Affé la compatisco. | |
Quest’anch’io la capisco. | |
60 | Insegna la prudenza, |
se non si ha quel che piace, è meglio senza. | |
DON TRITTEMIO | |
Che si fa, signorina? | |
LESBINA | |
Un po’ d’insalatina | |
raccogliere volea pel desinare. | |
DON TRITEMIO | |
65 | Poco fa v’ho sentito a cantuzzare. |
LESBINA | |
È ver, colla padrona | |
mi divertiva un poco. | |
DON TRITEMIO | |
E mi figuro | |
che cantate s’avranno | |
canzonette d’amor. | |
LESBINA | |
Oh non signore; | |
70 | di questo o di quel fiore, |
di questo o di quel frutto | |
si cantavan le lodi. | |
DON TRITEMIO | |
Il crederò? | |
LESBINA | |
Le volete sentir? | |
DON TRITEMIO | |
Le sentirò. | |
LESBINA | |
(Qualche stroffetta canterò a proposito). (Da sé) | |
DON TRITEMIO | |
75 | (Oh ragazza!... Farei uno sproposito). (Da sé) |
LESBINA | |
Sentite, padron bello, | |
la canzonetta sopra il ravanello. | |
Quando son giovine, | |
son fresco e bello, | |
80 | son tenerello, |
di buon sapor. | |
Ma quando invecchio | |
gettato sono; | |
non son più buono | |
85 | col pizzicor. |
DON TRITEMIO | |
Scaccia questa canzon dalla memoria. | |
LESBINA | |
Una ne vuo’ cantar sulla cicoria. | |