Il filosofo di campagna, libretto, Londra, Griffin, 1768
1470 | il suo compagno |
cercando va. | |
NARDO | |
L’olmo e la vite, | |
due piante unite | |
ai sposi insegnano | |
1475 | la fedeltà. |
LESBINA | |
Io son la rondinella | |
ed il rondon tu sei. | |
NARDO | |
Tu sei la vite bella, | |
io l’olmo esser vorrei. | |
LESBINA | |
1480 | Rondone fido |
nel caro nido | |
vieni, t’aspetto. | |
NARDO | |
Prendimi stretto, | |
vite amorosa, | |
1485 | diletta sposa. |
A DUE | |
Soave amore, | |
felice ardore, | |
alma del mondo, | |
vita del cor. | |
1490 | No non si trova, |
no non si prova | |
più bella pace, | |
più caro ardor. (Partono ed entrano in casa) | |
SCENA X | |
DON TRITEMIO | |
DON TRITEMIO | |
Diamine! Che ho sentito? | |
1495 | Di Lesbina il marito |
pare che Nardo sia. | |
Che la filosofia | |
colle ragioni sue | |
accordasse ad un uom sposarne due? | |
1500 | Quel che pensar non so; |
all’uscio picchierò. Veranno fuori; | |
scoprirò i tradimenti e i traditori. | |
SCENA XI | |
LA LENA e detto | |
LA LENA | |
Chi è qui? | |
DON TRITEMIO | |
Ditemi presto, | |
cosa si fa là dentro? | |
LA LENA | |
1505 | Finito è l’istrumento; |
si fan due matrimoni. | |
Tra gli altri testimoni, | |
che sono cinque o sei, | |
se comanda venir, sarà anco lei. | |
DON TRITEMIO | |
1510 | Questi sposi? Quai son? |
LA LENA | |
La vostra figlia | |
col cavalier Rinaldo. | |
DON TRITEMIO | |
Cospetto! Mi vien caldo. | |
LA LENA | |
E l’altro, padron mio, | |
è la vostra Lesbina con mio zio. | |
DON TRITEMIO | |
1515 | Come? Lesbina? Oimè; no non lo credo. |
LA LENA | |
Eccoli tutti quattro. | |
DON TRITEMIO | |
Ahi! Cosa vedo? | |
EUGENIA | |
Ah genitor, perdono... | |
RINALDO | |
Suocero, per pietà... | |
LESBINA | |
Sposa, signor, io sono. | |
NARDO | |
1520 | Quest’è la verità. |
DON TRITEMIO | |
Perfidi scelerati, | |
vi siete accomodati? | |
Senza la figlia mesto, | |
senza la sposa resto. | |
1525 | Che bella carità! |
LA LENA | |
Quando di star vi preme | |
con una sposa insieme, | |
ecco, per voi son qua. | |
DON TRITEMIO | |
Per far dispetto a lei, | |
1530 | per disperar colei, |
Lena mi sposerà. | |
TUTTI | |
Sia per diletto, | |
sia per dispetto, | |
amore al core | |
1535 | piacer darà. |
Fine del dramma giocoso | |
IL FILOSOFO DI CAMPAGNA | |
Dramma giocoso per musica da rappresentarsi nel Regio Ducal teatro di Milano nell’estate del corrente anno 1762, dedicato a sua altezza serenissima il signor duca di Modena, Regio, Mirandola, eccetera, eccetera, amministratore e capitano generale della Lombardia austriaca, eccetera, eccetera. | |
In Milano, nella stamperia di Giovanni Montano, con licenza de’ superiori. | |
Altezza serenissima, | |
per secondare, altezza serenissima, il piacimento della generosa nobiltà milanese, che desidera nuovamente vedere sopra queste regie ducali scene Il filosofo di campagna, non ho tralasciata veruna diligenza per facilitarne con sollecitudine la rappresentazione. | |
Fu questo dramma giocoso altre volte, altezza serenissima, di vostro geniale intertenimento; laonde spero che presentemente ancora vi compiacerete onorarlo della vostra clementissima favorevole approvazione, mentre con ossequio rispettosissimamente mi protesto di vostra altezza serenissima umilissimo, divotissimo servitore obbligatissimo. | |
Giuseppe Galeazzi | |
PERSONAGGI | |
PARTI SERIE | |
EUGENIA figlia nobile di Tritemio | |
(la signora Clementina Baglioni) | |
RINALDO gentiluomo amante di Eugenia | |
(il signor Gaspare Savoy) | |
PARTI BUFFE | |
DON TRITEMIO cittadino abitante in villa | |
(il signor Francesco Caratoli) | |
LESBINA sua cameriera | |
(la signora Giovanna Baglioni) | |
NARDO ricco contadino detto il Filosofo | |
(il signor Giovanni Lovatini) | |
LENA nipote di Nardo | |
(la signora Vincenza Baglioni) | |
CAPOCCHIO notaio della villa | |
(il signor Giacomo Caldinelli) | |
La musica del signor Baldassar Galuppi. Compositore de’ balli il signor Pietro Bernardo Michel, virtuoso di sua altezza serenissima la signora principessa ereditaria di Modena, eccetera, eccetera. | |
MUTAZIONI DI SCENE | |
Nell’atto primo: giardino; bosco con casa rustica; camera con porte. | |
Nell’atto secondo: camera; bosco con casa rustica; camera suddetta. | |
Nell’atto terzo: bosco con casa rustica suddetta. | |
Le scene delli signori fratelli Galleari. | |
Il vestiario è di nuova e vaga invenzione del signor Francesco Mainini. | |
ATTO PRIMO | |
SCENA PRIMA | |
Giardino in casa di don Tritemio. | |
EUGENIA con un ramo di gelsomini. LESBINA con una rosa in mano | |
EUGENIA | |
Candidetto gelsomino | |
che sei vago in sul mattino, | |
perderai, vicino a sera, | |
la primiera tua beltà. | |
LESBINA | |
5 | Vaga rosa, onor de’ fiori, |
fresca piaci ed innamori | |
ma vicino è il tuo flagello. | |
E il tuo bello sparirà. | |
A DUE | |
Tal di donna la bellezza | |
10 | più ch’è fresca, più s’apprezza, |
s’abbandona, allorché perde | |
il bel verde dell’età. | |
EUGENIA | |
Basta, basta non più, | |
che codesta canzon, Lesbina mia, | |
15 | troppo mi desta in sen malinconia. |
LESBINA | |
Anzi cantarla spesso, | |
padrona, io vi consiglio, | |
per sfugir della rosa il rio periglio. | |
EUGENIA | |
Ah! Che sotto d’un padre | |
20 | asprissimo e severo |
far buon uso non spero | |
di questa età che della donna è il fiore, | |
troppo, troppo nemico ho il genitore. | |
LESBINA | |
Pur delle vostre nozze | |
25 | lo intesi ragionar. |
EUGENIA | |
Nozze infelici | |
sarebbero al cuor mio le divisate | |
dall’avarizia sua. Dell’uomo vile, | |
che Nardo ha nome, ei mi vorria consorte. | |
L’abborisco e mi scelgo anzi la morte. | |
LESBINA | |
30 | Non così parlereste, |
s’ei proponesse al vostro cor Rinaldo. | |
EUGENIA | |
Lesbina... Oimè... | |
LESBINA | |
V’ho fatto venir caldo? | |
Vi compatisco; un cavalier gentile, | |
in tutto a voi simile, | |
35 | nell’età, nel costume e nell’amore, |
far potrebbe felice il vostro cuore. | |
EUGENIA | |
Ma il genitor mi nega... | |
LESBINA | |
Si supplica, si prega, | |
si sospira, si piange e se non basta | |
40 | si fa un po’ la sdegnosa e si contrasta. |
EUGENIA | |
Ah mi manca il coraggio. | |
LESBINA | |
Io vi offerisco | |
quel che so, quel che posso. | |
Ma spero, se m’impegno, | |
far valere per voi l’arte e l’ingegno. | |
EUGENIA | |
45 | Cara di te mi fido. Amor, pietade |
per la padrona tua serba nel seno; | |
se non felice appieno, | |
almen fa’ ch’io non sia sì sventurata. | |
LESBINA | |
Meglio sola che male accompagnata. | |
50 | Così volete dir, sì sì v’intendo. |
EUGENIA | |
Dunque da te qualche soccorso attendo. | |
Se perde il caro lido | |
sopporta il mar che freme. | |
Lo scoglio è quel che teme | |
55 | il misero nochier. |
SCENA II | |
LESBINA, poi DON TRITEMIO | |
LESBINA | |
Povera padroncina! | |
Affé la compatisco. | |
Quest’anch’io la capisco. | |
Insegna la prudenza, | |
60 | se non si ha quel che piace, è meglio senza. |
DON TRITEMIO | |
Che si fa, signorina? | |
LESBINA | |
Un po’ d’insalatina. | |
DON TRITEMIO | |
Poco fa v’ho sentito a cantuzzare. | |
LESBINA | |
È ver, colla padrona | |
65 | mi divertiva un poco. |
DON TRITEMIO | |
E mi figuro | |
che cantate s’avranno | |
canzonette d’amor. | |
LESBINA | |
Oh non signore; | |
di questo o di quel fiore, | |
di questo o di quel frutto | |
70 | si cantavan le lodi. |
DON TRITEMIO | |
Il crederò? | |
LESBINA | |
Le volete sentir? | |
DON TRITEMIO | |
Le sentirò. | |
LESBINA | |
(Qualche stroffetta canterò a proposito). (Da sé) | |
DON TRITEMIO | |
(Oh ragazza!... Farei uno sproposito). (Da sé) | |
LESBINA | |
Sentite, padron bello, | |
75 | la canzonetta sopra il ravanello. |
Quando son giovine, | |
son fresco e bello, | |
son tenerello, | |
di buon sapor. | |
80 | Ma quando invecchio |
gettato sono, | |
non son più buono | |
col pizzicor. | |
DON TRITEMIO | |
Scaccia questa canzon dalla memoria. | |
LESBINA | |
85 | Una ne vuo’ cantar sulla cicoria. |
Son fresca e son bella | |
cicoria novella. | |
Mangiatemi presto, | |
coglietemi su. | |
90 | Se resto nel prato, |
radicchio invechiato, | |
nessuno si degna | |
raccogliermi più. | |
DON TRITEMIO | |
Senti ragazza mia, | |
95 | questa canzone ha un poco d’allegria, |
tu sei, Lesbina bella, | |
cicorietta novella; | |
prima che ad invecchiar ti veda il fato, | |
esser colta dovresti in mezzo al prato. | |
LESBINA | |
100 | Per me v’è tempo ancora. |
Dovreste alla signora | |
pensar, caro padrone. | |
Or ch’è buona stagione, | |
or ch’è un frutto maturo e saporito, | |
105 | non la fate invecchiar senza marito. |
DON TRITEMIO | |
A lei ho già pensato, | |
sposo le ho destinato e avrallo presto. | |
LESBINA | |
Posso saper chi sia? | |
DON TRITEMIO | |
Nardo è cotesto. | |
LESBINA | |
Di quella tenerina | |
110 | erbetta cittadina |
la bocca d’un villan non mi par degna. | |
DON TRITEMIO | |
Eh la prudenza insegna | |
che ogn’erba si contenti | |
d’aver qualche governo, | |
115 | purch’esposta non resti al crudo verno. |
LESBINA | |
Io mi contenterei, | |
pria di vederla così mal troncata, | |