Lo frate nnamorato, libretto, Napoli, De Bejase, 1734
I nomi sono questi. | |
Eugenia con Rinaldo | |
dei conti di Pancaldo. | |
NARDO | |
Dei Trottoli Lesbina | |
775 | con Nardo Riccottina. |
CAPOCCHIO | |
Promettono, si sposano; | |
la dote qual sarà? | |
LESBINA | |
La dote della figlia | |
saranno mille scudi. | |
CAPOCCHIO | |
780 | Eugenia mille scudi |
pro dote cum etcaetera. | |
NARDO | |
La serva quanto avrà? | |
LESBINA | |
Scrivete; della serva | |
la dote eccola qua. | |
785 | Due mani assai leste |
che tutto san far. | |
NARDO | |
Scrivete; duemila | |
si puon calcolar. | |
LESBINA | |
Un occhio modesto, | |
790 | un animo onesto. |
NARDO | |
Scrivete; seimila | |
lo voglio apprezzar. | |
LESBINA | |
Scrivete; una lingua | |
che sa ben parlar. | |
NARDO | |
795 | Fermate, cassate; |
tremila per questo | |
ne voglio levar. | |
CAPOCCHIO | |
Duemila, seimila, | |
battuti tremila, | |
800 | saran cinquemila; |
ma dite, di che? | |
LESBINA, NARDO | |
Contenti ed affetti, | |
diletti per me. | |
A TRE | |
Ciascuno lo crede, | |
805 | ciascuno lo vede |
che dote di quella | |
più bella non v’è. | |
TRITEMIO | |
Corpo di satanasso! | |
Cieli! Son disperato! | |
810 | Ah, m’hanno assassinato! |
Arde di sdegno il cor! | |
LESBINA, NARDO | |
Il contratto è bello e fatto. | |
CAPOCCHIO | |
Senta, senta, mio signore. | |
TRITEMIO | |
Dov’è la figlia andata? | |
815 | Dove me l’han portata? |
Empio Rinaldo indegno, | |
perfido rapitor! | |
CAPOCCHIO | |
Senta, senta, mio signor. | |
TRITEMIO | |
Sospendete, non sapete? | |
820 | Me l’ha fatta il traditor! |
LESBINA | |
Dov’è Eugenia? | |
TRITEMIO | |
Non lo so. | |
NARDO | |
Se n’è ita? | |
TRITEMIO | |
Se ne andò. | |
CAPOCCHIO | |
Due contratti. | |
TRITEMIO | |
Signor no. | |
CAPOCCHIO | |
Casso Eugenia cum etcaetera. | |
825 | Non sapendosi etcaetera |
se sia andata o no, etcaetera. | |
TUTTI | |
Oh che caso! Oh che avventura! | |
Si sospenda la scrittura, | |
che dipoi si finirà. | |
830 | Se la figlia fu involata, |
a questa ora è maritata; | |
e presente la servente, | |
questa ancor si sposerà. | |
Fine dell’atto secondo | |
ATTO TERZO | |
SCENA PRIMA | |
Luogo campestre con casa rustica. | |
LENA ed EUGENIA | |
LENA | |
Se dell’albergo che v’abbiamo dato | |
835 | esser grata volete |
qualche cosa potete | |
fare ancora per me. | |
EUGENIA | |
Che non farei | |
per chi fu sì pietosa a’ desir miei? | |
LENA | |
Un marito vorrei nella città. | |
EUGENIA | |
840 | Ritrovar si potrà. |
LENA | |
Ma fate presto. | |
Se troppo in casa resto | |
col zio, che poco pensa alla nipote, | |
perdo e consumo invan la miglior dote. | |
Ogn’anno passa un anno, | |
845 | l’età non torna più; |
passar la gioventù | |
io non vorrei così; | |
ci penso notte e dì. | |
Vorrei un giovinetto | |
850 | civile, graziosetto, |
che non dicesse no, | |
quando io gli chiedo un sì. (Parte) | |
EUGENIA | |
Lena è gentile e allegra; e segue i moti | |
d’un innocente affetto. Io quella sono | |
855 | che non merta perdono. Ad ogn’istante |
parlar mi sento al core | |
giustamente sdegnato il genitore. | |
Io sperai nell’idol mio | |
di godere il mio contento | |
860 | ma ritrovo con tormento |
nuovo oggetto da sperar. | |
Giusto amor che l’alma mia | |
tu risolvi e che l’accendi, | |
per pietà tu mi difendi | |
865 | e abbia fine il sospirar. (Parte) |
SCENA II | |
NARDO e TRITEMIO | |
NARDO | |
Ma non andate in furia! Vostra figlia | |
è in sicuro, signor, ve lo prometto; | |
è allegra collo sposo nel mio tetto. | |
TRITEMIO | |
Là dentro? | |
NARDO | |
Signorsì. | |
TRITEMIO | |
870 | Eh, burlate! |
NARDO | |
Ella è così. | |
TRITEMIO | |
Rapirmela mi pare | |
una bella insolenza. | |
NARDO | |
La cosa è fatta; e vi vorrà pazienza. | |
TRITEMIO | |
Dov’è? La vo’ veder. | |
NARDO | |
Per ora no. | |
TRITEMIO | |
875 | Eh, lasciatemi andar. |
NARDO | |
Ma non si può. | |
TRITEMIO | |
La volete tener sempre serrata? | |
NARDO | |
Sì, finché è sposata. | |
TRITEMIO | |
Questa è una mala azion che voi mi fate. | |
NARDO | |
No, caro amico, non vi riscaldate. | |
TRITEMIO | |
880 | Non mi ho da riscaldare? |
E vi par questo il modo di trattare? | |
Corpo del diavolo! | |
Questo è un po’ troppo. | |
Che? Sono un cavolo? | |
885 | Sono irritato, |
sono arrabiato; | |
la vo’ finire, | |
non vo’ sentire, | |
non ho pietà. | |
890 | Vo’ rovinarvi, |
vo’ vendicarmi; | |
ed in giudizio | |
un precipizio | |
ne nascerà. | |
895 | Come? Che dite? |
Eh Nardo mio, | |
mi maraviglio; | |
basta così. (Parte) | |
SCENA III | |
NARDO, poi LESBINA | |
NARDO | |
Io crepo dalle risa! | |
LESBINA | |
900 | Ma cappari! Si vede |
affé che mi volete poco bene. | |
In casa aspetto Nardo e non si viene. | |
NARDO | |
Mi ha trattenuto don Tritemio un poco. | |
Concludiam, se ti piace, in questo loco. | |
LESBINA | |
905 | Io non vi voglio più; sono arrabbiata. |
NARDO | |
Cosa dici? | |
LESBINA | |
È tra noi bella e spicciata. | |
NARDO | |
Crudele! E tanto core | |
di dirmelo hai nel volto? | |
Sfoga più tosto, sfoga il tuo rigore. | |
910 | Aprimi pure il petto, |
strappami il cor, quel core | |
che sospira per te. (Che cosa fo? | |
Non vo’ darle piacer col mio dolore. | |
Voglio da lei fuggir). | |
LESBINA | |
Dove ten vai? | |
NARDO | |
915 | Vado a chi ha più pietà. |
LESBINA | |
Qualche pietosa bella hai qui d’intorno? | |
NARDO | |
(Voglio rifarmi). È bella come il giorno. | |
LESBINA | |
Vattene pure a lei, che io vado intanto | |
a qualcun altro che mi brama accanto. | |
NARDO | |
920 | Ah, poiché pietà non senti |
dell’acerbo mio martire, | |
vado anch’io; non voglio dire | |
cosa intendami di far. | |
LESBINA | |
Dove vai? Voglio sapere | |
925 | cosa pensi tu di fare; |
ma fa’ pur quel che ti pare, | |
che non voglio più parlar. | |
NARDO | |
Dunque addio; vado a morire. | |
LESBINA | |
(Io mi sento inorridire). | |
NARDO | |
930 | Vado aprirmi questo seno. |
LESBINA | |
(Io mi sento venir meno). | |
NARDO | |
Ah, sì, vado, poiché vedo | |
che speranza più non v’è. | |
LESBINA | |
Dove vai? (Io più non reggo). | |
NARDO | |
935 | A morir. |
LESBINA | |
Perché? | |
NARDO | |
Per te. | |
A DUE | |
Ah, non voglio! | |
NARDO | |
Dunque resto. | |
LESBINA | |
No, va’ pur. | |
NARDO | |
Che gioco è questo? | |
Ah, da quell’occhio languido | |
veggo che m’ami ancor. | |
LESBINA | |
940 | Per te deliro e smanio, |
per te son tutta amor. | |
A DUE | |
Oh, che gioia! Oh, che contento! | |
Dentro al seno il cor mi sento | |
per dolcezza liquefar. | |
NARDO | |
945 | Qua la man. |
LESBINA | |
La mano e poi? | |
NARDO | |
Diverremo tra di noi. | |
LESBINA | |
Che? | |
NARDO | |
Io marito. | |
LESBINA | |
E moglie? | |
NARDO | |
Tu. | |
LESBINA | |
Vuoi la man? | |
NARDO | |
Se me la dai. | |
LESBINA | |
950 | Non vorrei... |
NARDO | |
E quanto stai? | |
LESBINA | |
Ah, mio ben, non posso più! | |
A DUE | |
Che smania, che fuoco, | |
che incendio, che ardore! | |
Io sento che il core | |
955 | nol può più soffrir. (Partono) |
SCENA ULTIMA | |
DON TRITEMIO e LENA, indi tutti gli attori | |
TRITEMIO | |
La rabbia mi divora! Olà, ragazza, | |
cosa si fa là dentro? | |
LENA | |
Finito è l’istrumento; | |
si fan due matrimoni; | |
960 | fra gli altri testimoni, |
che sono cinque o sei, | |
se comanda venir, sarà ancor lei. | |
TRITEMIO | |
Questi sposi quai son? | |
LENA | |
La vostra figlia | |
col cavalier Rinaldo. | |
TRITEMIO | |
965 | Cospetto! Mi vien caldo! |
LENA | |
E l’altro, padron mio, | |
è la vostra Lesbina col mio zio. | |
TRITEMIO | |
Come! Lesbina? Ohimè! Io non lo credo! | |
LENA | |
Eccogli tutti quattro. | |
TRITEMIO | |
Ahi, cosa vedo! | |
CORO | |
EUGENIA | |
970 | Ah, genitor! Perdono! |
RINALDO | |
Suocero per pietà! | |
LESBINA | |
Sposa, signor, io sono. | |
NARDO | |
Questa è la verità. | |
TRITEMIO | |
Perfidi scellerati! | |
TUTTI | |
975 | Sia per diletto, |
sia per dispetto | |
amore al core | |
piacer darà. | |
Fine | |
IL FILOSOFO DI CAMPAGNA | |
Dramma giocoso per musica di Polisseno Fegeio, pastor arcade, da rappresentarsi nel teatro Marsigli Rossi il carnevale dell’anno 1770, dedicato agl’illustrissimi ed eccelsi signori signor gonfaloniere di giustizia ed anziani consoli. | |
In Bologna, nella stamperia del Sassi, con licenza de’ superiori. | |
Illustrissimi ed eccelsi signori, | |
sotto l’ombra vostra, illustrissimi ed eccelsi signori, comparisce nelle pubbliche scene questo giocoso dramma che di condecorare in quella miglior guisa che le forze nostre consentono abbiam noi procurato. Mai però, lo sappiam, sarà egli tale che sufficiente testimonianza renda di quell’ossequio che a tributarvelo ci conduce; e chi tra l’elevazione del grado e de’ meriti vostri e la bassezza di tale offerta oserebbe parlare di proporzioni? D’uop’è che la bontà vostra or si distingua e dall’un canto discendendo ad accettare il dono, dall’altro del favor vostro l’offerta graziando, quella illustriate e l’animo nostro ricrear vogliate ed eriggere a più belle speranze. Degnatevi, illustrissimi ed eccelsi signori ai prieghi che ve ne facciamo nell’atto di umilissimamente dedicarci di voi illustrissimi ed eccelsi signori umilissimi divotissimi ed ossequiosissimi servidori. | |
Gl’impresari | |
Bologna, 17 febraro 1770 | |
PERSONAGGI | |
PARTI BUFFE | |
LESBINA cameriera in casa di don Tritemio | |
(signora Angiola Davia di Parma, virtuosa di sua altezza serenissima il langravio d’Assia Cassel) | |
NARDO ricco contadino detto il Filosofo | |
(signor Giovanni Battista Brusa di Venezia) | |
DON TRITEMIO cittadino abitante in villa | |
(signor Antonio Tomasini di Urbino) | |
LENA nipote di Nardo | |
(signora Margherita Parisini di Roma) | |
CAPOCCHIO notaro di villa | |
(signor Petronio Vecchi di Bologna) | |
PARTI SERIE | |
RINALDO gentiluomo amante di Eugenia | |
(signor Francesco Fariseli) | |
EUGENIA figlia nubile di don Tritemio | |
(signora Maria Baccarini) | |
La musica è del celebre signor Baldassare Galuppi detto Buranello. Li balli sono d’invenzione e direzione del signor Lodovico Ronzi eseguiti dalli seguenti: signora Teresa Cacciari, signor Gennaro Borazini, signora Maria Biseseghi detta la Vicinelli, signor Antonio Cipriani, signora Francesca Vicenzi, signor Giorgio Ronzi. | |
Il vestiario è di ricca e vaga invenzione del signor Pietro Antonio Biagi bolognese. | |
MUTAZIONI DI SCENE | |
Nell’atto primo: giardino; casa rustica in campagna; salone con diverse porte. | |
Nell’atto secondo: camera; casa rustica suddetta; camera suddetta. | |
Nell’atto terzo: casa rustica suddetta. | |
PROTESTA | |
Tutto ciò che non è conforme ai veri sentimenti della santa romana chiesa cattolica è solo puro scherzo di poesia e non sentimento dell’autore che si dichiara vero cattolico. | |
ATTO PRIMO | |
SCENA PRIMA | |
Giardino in casa di don Tritemio. | |
EUGENIA con un ramo di gelsomini e LESBINA con una rosa in mano | |
EUGENIA | |
Candidetto gelsomino | |
che sei vago in sul mattino, | |
perderai, vicino a sera, | |
la primiera tua beltà. | |
LESBINA | |
5 | Vaga rosa, onor de’ fiori, |
fresca piaci ed innamori | |
ma vicino è il tuo flagello | |
e il tuo bello sparirà. | |
A DUE | |
Tal di donna la bellezza | |
10 | più ch’è fresca, più s’apprezza, |
s’abbandona allorché perde | |
il bel verde dell’età. | |
EUGENIA | |
Basta, basta, non più. | |
Che codesta canzon, Lesbina mia, | |
15 | troppo mi desta in sen malinconia. |
LESBINA | |
Anzi cantarla spesso, | |
padrona, io vi consiglio, | |
per sfuggir della rosa il rio periglio. | |
EUGENIA | |
Ah! Che sotto d’un padre | |
20 | asprissimo e severo |
far buon uso non spero | |
di questa età che della donna è il fiore; | |
troppo, troppo nemico ho il genitore. | |
LESBINA | |
Pur delle vostre nozze | |
25 | lo intesi ragionar. |
EUGENIA | |
Nozze infelici | |
sarebbero al cuor mio le divisate | |
dall’avarizia sua. Dell’uomo vile, | |
che Nardo ha nome, ei mi vorria consorte. | |
L’abborisco e mi scelgo anzi la morte. | |
LESBINA | |
30 | Non così parlereste, |
s’ei proponesse al vostro cor Rinaldo. | |
EUGENIA | |
Lesbina... Ohimè... | |
LESBINA | |
V’ho fatto venir caldo? | |
Vi compatisco; un cavalier gentile | |
in tutto a voi simile, | |
35 | nell’età, nel costume e nell’amore, |
far potrebbe felice il vostro cuore. | |
EUGENIA | |
Ma il genitor mi nega... | |
LESBINA | |
Si supplica, si prega, | |
si sospira, si piange e se non basta | |
40 | si fa un po’ la sdegnosa e si contrasta. |
EUGENIA | |
Ah mi manca il coraggio. | |
LESBINA | |
Io vi offerisco | |
quel che so, quel che posso. È ver che sono | |
in una età da non prometter molto; | |
ma posso, se m’impegno, | |
45 | far valer per voi l’arte e l’ingegno. |
EUGENIA | |
Cara, di te mi fido. Amor, pietade | |
per la padrona tua serba nel seno; | |
se non felice appieno, | |
almen fa’ ch’io non sia sì sventurata. | |
LESBINA | |
50 | Meglio sola che male accompagnata. |
Così volete dir; sì sì, v’intendo. | |
EUGENIA | |
Dunque da te qualche soccorso attendo. | |
Al caro bene accanto | |
dir li vorrei: «T’adoro». | |
55 | Ma poi languisco e moro |
e non mi so spiegar. | |
Ah non vorrei tacendo | |
perder il tempo invano; | |
ah non vorrei parlando | |
60 | tornare a sospirar. (Parte) |
SCENA II | |
LESBINA, poi DON TRITEMIO | |
LESBINA | |
Povera padroncina! | |
Affé la compatisco. | |
Quest’anch’io la capisco. | |
Insegna la prudenza, | |
65 | se non si ha quel che piace, è meglio senza. |
DON TRITEMIO | |
Che si fa, signorina? | |
LESBINA | |
Un po’ d’insalatina | |
raccogliere volea pel desinare. | |
DON TRITEMIO | |
Poco fa v’ho sentito a cantuzzare. | |
LESBINA | |
70 | È ver, colla padrona |
mi divertiva un poco. | |
DON TRITEMIO | |
E mi figuro | |
che cantate s’avranno | |
canzonette d’amor. | |
LESBINA | |
Oh non signore. | |
Di questo o di quel fiore, | |
75 | di questo o di quel frutto |
si cantavan le lodi. | |
DON TRITEMIO | |
Il crederò? | |
LESBINA | |
Le volete sentir? | |
DON TRITEMIO | |
Le sentirò. | |
LESBINA | |
(Qualche stroffetta canterò a proposito). | |
DON TRITEMIO | |
(Oh ragazza!... Farei uno sproposito). | |
LESBINA | |
80 | Sentite, padron bello, |
la canzonetta sopra un fior novello. | |
Quando son giovine, | |
son fresco e bello, | |
son tenerello, | |
85 | di buon odor. |
Ma quando invecchio | |
gettato sono; | |
non son più buono | |
col mio fragor. | |
DON TRITEMIO | |
90 | Scaccia questa canzon dalla memoria. |
LESBINA | |
Una ne vuo’ cantar sulla cicoria. | |
Son fresca e son bella | |
cicoria novella, | |
mangiatemi presto; | |
95 | coglietemi su. |
Se resto nel prato, | |
radicchio invecchiato, | |
nessuno si degna | |
raccogliermi più. | |
DON TRITEMIO | |
100 | Senti ragazza mia, |
questa canzone ha un poco d’allegria. | |
Tu sei, Lesbina bella, | |
cicorietta novella; | |
prima che ad invecchiar ti veda il fato, | |
105 | esser colta dovresti in mezzo al prato. |
LESBINA | |
Per me v’è tempo ancora. | |
Dovreste alla signora | |
pensar, caro padrone. | |
Or ch’è buona stagione, | |
110 | or ch’è un frutto maturo e saporito, |
non la fate invecchiar senza marito. | |
DON TRITEMIO | |
A lei ho già pensato; | |
sposo le ho destinato e avrallo presto. | |
LESBINA | |
Posso saper chi sia? | |
DON TRITEMIO | |
Nardo è cotesto. | |
LESBINA | |
115 | Di quella tenerina |
erbetta cittadina | |
la bocca d’un villan non mi par degna. | |
DON TRITEMIO | |
Eh la prudenza insegna | |
che ogn’erba si contenti | |
120 | d’aver qualche governo, |
purch’esposta non resti al crudo verno. | |
LESBINA | |
Io mi contenterei, | |
pria di vederla così mal troncata, | |
per la neve lasciar la mia insalata. | |
DON TRITEMIO | |
125 | Tu sei un bocconcino |
per il tuo padroncino. | |
LESBINA | |
Oh oh sentite | |
un’altra canzonetta ch’ho imparata | |
sul proposito mio dell’insalata. | |
Non raccoglie le mie foglie | |
130 | vecchia mano di pastor. |
Voglio un bello pastorello; | |
o vuo’ star nel prato ancor. (Parte) | |
SCENA III | |
DON TRITEMIO e poi RINALDO | |
DON TRITEMIO | |
Allegoricamente | |
m’ha detto che con lei non farò niente. | |
135 | Eppur io mi lusingo |
che a forza di finezze | |
tutto supererò, | |
che col tempo con lei tutto farò. | |
Per or d’Eugenia mia | |
140 | liberarmi mi preme. Un buon partito |
Nardo per lei sarà, ricco, riccone, | |
un villano, egli è ver, ma sapientone. | |
RINALDO | |
(Ecco della mia bella | |
il genitor felice). | |
DON TRITEMIO | |
145 | Per la villa si dice |
che Nardo ha un buon stato | |
e da tutti filosofo è chiamato. | |
RINALDO | |
(Sorte non mi tradir). Signor. | |
DON TRITEMIO | |
Padrone. | |
RINALDO | |
S’ella mi permettesse, | |
150 | le direi due parole. |
DON TRITEMIO | |
Anche quattro ne ascolto e più, se vuole. | |
RINALDO | |
Non so se mi conosca. | |
DON TRITEMIO | |
Non mi pare. | |
RINALDO | |
Di me si può informare. | |
Son cavaliere e sono i beni miei | |
155 | vicini ai suoi. |
DON TRITEMIO | |
Mi rallegro con lei. | |
RINALDO | |
Ell’ha una figlia. | |
DON TRITEMIO | |
Sì signore. | |
RINALDO | |
Dirò... | |
Se fossi degno... Troppo ardire è questo... | |
Ma! Mi sprona l’amore... | |
DON TRITEMIO | |
Intendo il resto. | |
RINALDO | |
Dunque, signor... | |
DON TRITEMIO | |
Dunque, signor mio caro, | |
160 | per venir alle corte io vi dirò... |
RINALDO | |
M’accordate la figlia? | |
DON TRITEMIO | |
Signor no. | |
RINALDO | |
Ahi mi sento morir! | |
DON TRITEMIO | |
Per cortesia, | |
non venite a morir in casa mia. | |
RINALDO | |
Ma perché sì aspramente | |
165 | mi togliete alla prima ogni speranza? |
DON TRITEMIO | |
Lusingarvi sarebbe una increanza. | |
RINALDO | |
Son cavalier. | |
DON TRITEMIO | |
Benissimo. | |
RINALDO | |
De’ beni | |
ricco son quanto voi. | |
DON TRITEMIO | |
Son persuaso. | |
RINALDO | |
Il mio stato, i miei fondi, | |
170 | le parentele mie vi mostrerò. |
DON TRITEMIO | |
Credo tutto. | |
RINALDO | |
Che speri? | |
DON TRITEMIO | |
Signor no. | |
RINALDO | |
Ma la ragione almeno | |
dite perché né men si vuol ch’io speri. | |
DON TRITEMIO | |
La ragion?... | |
RINALDO | |
Vuo’ saper... | |
DON TRITEMIO | |
Sì, volontieri. | |
175 | La mia ragion è questa... |
Mi par ragione onesta. | |
La figlia mi chiedeste | |
e la ragion voleste... | |
La mia ragion sta qui. | |
180 | Non posso dir di sì, |
perché vuo’ dir di no. | |
Se non vi basta ancora, | |
un’altra ne dirò; | |
rispondo: «Signor no, | |
185 | perché la vuo’ così». |
E son padron di dirlo; | |
la mia ragion sta qui. (Parte) | |
SCENA IV | |
RINALDO solo | |
RINALDO | |
Sciocca ragione indegna | |
d’anima vil dell’onestà nemica. | |
190 | Ma non vuo’ che si dica |
ch’io soffra un tale insulto, | |
ch’io debb’andar villanamente inulto. | |
O Eugenia sarà mia | |
o tu, padre inumano, | |
195 | ti pentirai del tuo costume insano. |
Taci, amor, nel seno mio, | |
finché parla il giusto sdegno; | |
o prendete ambi l’impegno | |
i miei torti a vendicar. | |
200 | Fido amante, è ver, son io; |
ogni duol soffrir saprei | |
ma il mio ben non soffrirei | |
con viltate abbandonar. | |
SCENA V | |
Campagna con casa rustica. | |
NARDO esce di casa con una vanga, accompagnato da alcuni villani | |
NARDO | |
Al lavoro, alla campagna, | |
205 | poi si gode, poi si magna |
con diletto e libertà. | |
Oh che pane delicato, | |
se da noi fu coltivato! | |
Presto, presto a lavorare, | |
210 | a podare, a seminare, |
e doppoi si mangierà; | |
del buon vin si beverà | |
ed allegri si starà. (Partono i contadini, restandone uno impiegato) | |
Vanga mia benedetta, | |
215 | mio diletto conforto e mio sostegno, |
tu sei lo scettro e questi campi il regno. | |
Quivi regnò mio padre, | |
l’avolo ed il bisavolo ed il tritavolo | |
e fur sudditi lor la zucca, il cavolo. | |
220 | Nelle città famose |
ogni generazion si cambia stato. | |
Se il padre ha accumulato | |
con fatica, con arte e con periglio, | |
distrugge i beni suoi prodigo il figlio. | |
225 | Qui, dove non ci tiene |
il lusso, l’ambizion, la gola oppressi, | |
sono gli uomini ognor sempre gl’istessi; | |
non cambierei, lo giuro, | |
col piacer delle feste e dei teatri | |
230 | zappe, trebbie, rastrei, vanghe ed aratri. |
SCENA VI | |
LA LENA ed il suddetto | |
LA LENA | |
Eccolo qui; la vanga | |
è tutto il suo diletto. (Da sé) | |
Se foste un poveretto, (A Nardo) | |
compatir vi vorrei; ma siete ricco, | |
235 | avete dei poderi e dei contanti; |
la fatica lasciate ai lavoranti. | |
NARDO | |
Cara nipote mia, | |
piuttosto che parlar come una sciocca, | |
fareste meglio maneggiar la rocca. | |
LA LENA | |
240 | Colla rocca, col fuso e coi famigli |
stanca son d’annoiarmi; | |
voi dovreste pensare a maritarmi. | |
NARDO | |
Sì, volontieri. Presto | |
comparisca un marito. Eccolo qui. (Accenna un villano) | |
245 | Voi sposar mia nipote? Signorsì. |
Eccolo io ve lo do. | |
Lo volete? Vi piace? (Alla Lena) | |
LA LENA | |
Signor no. | |
NARDO | |
Va’ a veder se passasse | |
a caso per la strada | |
250 | qualche affamato con parucca e spada. (Al villano, il quale parte ridendo) |
Vedi? Ride Mingone e ti corbella. | |
Povera vanarella, | |
tu sposeresti un conte ed un marchese, | |
perché in meno d’un mese, | |
255 | strappazzata la dote e la fanciulla, |
la nobiltà ti riducesse al nulla. | |
LA LENA | |
Io non voglio un signor né un contadino. | |
Mi basta un cittadino | |
che stia bene... | |
NARDO | |
Di che? | |
LA LENA | |
Ch’abbia un’entrata | |
260 | qual a mediocre stato si conviene, |
che sia discreto e che mi voglia bene. | |
NARDO | |
Lena, pretendi assai. | |
Se lo brami così, nol troverai. | |
Per lo più i cittadini | |
265 | hanno pochi quattrini e troppe voglie |
e non usano molto amar la moglie. | |
Per pratica comune | |
nelle cittadi usata, | |
è maggiore l’uscita dell’entrata. | |
LA LENA | |
270 | Il signor don Tritemio |
è cittadino, eppure | |
così non usa? | |
NARDO | |
È vero. | |
Ma in villa se ne sta, | |
perché nella città vede il pericolo | |
275 | d’esser vizioso o diventar ridicolo. |
LA LENA | |
Della figliuola sua | |
v’han proposte le nozze, io ben lo so. | |
NARDO | |
Ed io la sposerò, | |
perché la dote e il padre suo mi piace, | |
280 | con patto che non sia |
gonfia di vento e piena d’albagia. | |
LA LENA | |
L’avete ancor veduta? | |
NARDO | |
Ieri solo è venuta; | |
oggi la vederò. | |
LA LENA | |
Dunque chi sa | |
285 | s’ella vi piacerà. |
NARDO | |
Basta non abbia | |
visibili magagne; | |
sono le donne poi tutte compagne. | |
LA LENA | |
Ammogliatevi presto signor zio | |
ma voglio poscia maritarmi anch’io. | |
290 | Di questa poverella |
abbiate carità. | |
Io son un’orfanella | |
che madre più non ha. | |
Voi siete il babbo mio. | |
295 | Vedete caro zio |
ch’io cresco nell’età. | |
La vostra nipotina | |
vorrebbe poverina... | |
Sapete... M’intendete... | |
300 | Movetevi a pietà. |
SCENA VII | |
NARDO solo | |
NARDO | |
Sì signora, non dubiti, | |
che contenta sarà. | |
La si mariterà la poverina; | |
ma la vuo’ maritar da contadina. | |
305 | Ecco; il mondo è così. Niuno è contento |
del grado in cui si trova | |
e lo stato cambiare ognun si prova. | |
Vorrebbe il contadino | |
diventar cittadino; il cittadino | |
310 | cerca nobilitarsi; |
ed il nobile ancor vorrebbe alzarsi. | |
D’un gradino alla volta | |
qualchedun si contenta; | |
alcuno due o tre ne fa in un salto | |
315 | ma lo sbalzo è peggior quanto è più alto. |
Vedo quell’albero | |
che ha un pero grosso, | |
pigliar nol posso; | |
si sbalzi in su. | |
320 | Ma fatto il salto, |
salito in alto, | |
vedo un perone | |
grosso assai più. | |
Prender lo bramo, | |
325 | m’alzo sul ramo, |
vado più in su. | |
Ma poi precipito | |
col capo in giù. | |
SCENA VIII | |
Salone in casa di don Tritemio con varie porte. | |
EUGENIA e RINALDO | |
EUGENIA | |
Deh se mi amate, o caro, | |
330 | ite lontan da queste soglie; oh dio! |
Temo che ci sorprenda il padre mio. | |
RINALDO | |
Del vostro genitore | |
il sovverchio rigor vi vuole oppressa; | |
deh pensate a voi stessa. | |
EUGENIA | |
Ai numi il giuro, | |
335 | non sarò d’altri, se di voi non sono. |
Ah se il mio cor vi dono | |
per or vi basti e non vogliate, ingrato, | |
render lo stato mio più sventurato. | |
RINALDO | |
Gradisco il vostro cor ma della mano | |
340 | il possesso mi cale... |
EUGENIA | |
Oimè! Chi viene? | |
RINALDO | |
Non temete; è Lesbina. | |
EUGENIA | |
Io vivo in pene. | |
SCENA IX | |
LESBINA e detti | |
LESBINA | |
V’è chi cerca di voi, signora mia. (Ad Eugenia) | |
EUGENIA | |
Il genitore? | |
LESBINA | |
Oibò. Sta il mio padrone | |
col suo fattore e contano denari | |
345 | né si spiccia sì presto in tali affari. |
RINALDO | |
Dunque chi è che la dimanda? | |
LESBINA | |
Bravo! | |
Voi pur siete curioso? | |
Chi la cerca, signore, è il di lei sposo. | |
RINALDO | |
Come? | |
EUGENIA | |
Che dici? | |
LESBINA | |
È giunto | |
350 | adesso, in questo punto, |
forte, lesto e leggiadro, | |
il bellissimo Nardo. E il padre vostro | |
ha detto, ha comandato | |
che gli dobbiate far buona accoglienza, | |
355 | se non per genio, almen per obbedienza. |
EUGENIA | |
Misera! Che farò? | |
RINALDO | |
Coraggio avrete | |
di tradir chi v’adora? | |
EUGENIA | |
È ver, son figlia | |
ma sono amante ancor. Chi mi consiglia? | |
LESBINA | |
Ambi pietà mi fate; | |
360 | a me condur lasciate la facenda. |
Ritiratevi presto. | |
EUGENIA | |
Vado. (In atto di partire) | |
RINALDO | |
Anch’io. (In atto di seguire Eugenia) | |
LESBINA | |
Con grazia, padron mio, | |
ritiratevi, sì, questo mi preme; | |
ma non andate a ritirarvi insieme. | |
365 | Voi di qua, voi di là; così va bene. |
EUGENIA | |
Soffrite, idolo mio. (Si ritira in una stanza) | |
RINALDO | |
Soffrir conviene. (Si ritira in un’altra stanza) | |
SCENA X | |
LESBINA e poi NARDO | |
LESBINA | |
Capperi! S’attacava | |
prestamente al partito. | |
Troppo presto volea far da marito. | |
370 | Ecco il ricco villano; |
ora son nell’impegno; | |
tutta l’arte vi vuol, tutto l’ingegno. | |
NARDO | |
Chi è qui? | |
LESBINA | |
Non ci vedete? | |
Per ora ci son io. | |
NARDO | |
375 | Bondì a vossignoria. |
LESBINA | |
Padrone mio. | |
NARDO | |
Don Tritemio dov’è? | |
LESBINA | |
Verrà fra poco. | |
Potete in questo loco | |
aspettar se v’aggrada. | |
NARDO | |
Aspetterò. | |
Voi chi siete signora? | |
LESBINA | |
Io non lo so. (Affettando modestia) | |
NARDO | |
380 | Sareste per ventura |
la figliuola di lui, venuta qui? | |
LESBINA | |
Potria darsi di sì. | |
NARDO | |
Alla ciera mi par... | |
LESBINA | |
Così sarà. | |
NARDO | |
Mi piacete davver. | |
LESBINA | |
Vostra bontà. | |
NARDO | |
385 | Sapete chi son io? |
LESBINA | |
No, mio signore. | |
NARDO | |
Non ve lo dice il core? | |
LESBINA | |
Il cor d’una fanciulla, | |
se si tratta d’un uom, non sa dir nulla. | |
NARDO | |
Eh furbetta, furbetta; voi mi avete | |
390 | conosciuto a dirittura. |
Delle fanciulle al cor parla natura. | |
LESBINA | |
Siete forse... | |
NARDO | |
Via, chi? | |
LESBINA | |
Nardino bello? | |
NARDO | |
Sì, carina, son quello, | |
quello che vostro sposo è destinato. | |
LESBINA | |
395 | Con licenza, signor, m’hanno chiamato. |
NARDO | |
Dove andate? | |
LESBINA | |
Non so. | |
NARDO | |
Eh restate, carina. | |
LESBINA | |
Signor no. | |
NARDO | |
Vi spiace il volto mio? | |
LESBINA | |
Anzi... mi piace... | |
ma... | |
NARDO | |
Che ma? | |
LESBINA | |
Non so dir... che cosa sia. | |
400 | Con licenza, signor, voglio andar via. |
NARDO | |
Fermatevi un momento. | |
(Si vede dal rossor ch’è figlia buona). | |
LESBINA | |
(Servo me stessa e servo la padrona). | |
Noi abbiamo un coresino | |
405 | pietosino tenerino, |
tutto ardore e fedeltà. | |
Siamo buone e semplicette, | |
modestine, schiette, schiette | |
e voi uomini bricconi | |
410 | ci venite a corbellar; |
galeotti, questa mano | |
pur avrete da baciar. | |
SCENA XI | |
NARDO, poi DON TRITEMIO | |
NARDO | |
Si vede chiaramente | |
che la natura in lei parla innocente. | |
415 | Finger anche potrebbe, è ver purtroppo, |
ma è un cattivo animale | |
quel che senza ragion sospetta male. | |
DON TRITEMIO | |
Messer Nardo da bene, | |
compatite se troppo trattenuto | |
420 | m’ha un domestico impaccio; |
vi saluto di core. | |
NARDO | |
Ed io vi abbraccio. | |
DON TRITEMIO | |
Or verrà la figliuola. | |
NARDO | |
È già venuta. | |
DON TRITEMIO | |
La vedeste? | |
NARDO | |
Gnorsì, l’ho già veduta. | |
DON TRITEMIO | |
Che vi par? | |
NARDO | |
Mi par bella. | |
DON TRITEMIO | |
È un po’ ritrosa. | |
NARDO | |
425 | La fanciulla va ben sia vergognosa. |
DON TRITEMIO | |
Disse niente? Parlò? | |
NARDO | |
Mi disse tanto | |
che sperare mi fa d’essere amato. | |
DON TRITEMIO | |
È vero? | |
NARDO | |
È ver. | |
DON TRITEMIO | |
(Oh ciel sia ringraziato). | |
Ma perché se n’andò? | |
NARDO | |
Perché bel bello | |
430 | amor col suo martello |
il cor le inteneriva | |
e ne aveva rossore. | |
DON TRITEMIO | |
Evviva, evviva. | |
Eugenia dove sei? Facciamo presto; | |
concludiamo l’affar. | |
NARDO | |
Per me son lesto. | |
DON TRITEMIO | |
435 | Chi è quella? |
NARDO | |
È mia nipote. | |
SCENA XII | |
LA LENA e detti, poi LESBINA | |
NARDO | |
Che volete voi qui? (Alla Lena) | |
LA LENA | |
Con sua licenza, | |
alla sposa vorrei far riverenza. | |
DON TRITEMIO | |
Ora la chiamerò. | |
NARDO | |
Concludiamo le nozze. | |
DON TRITEMIO | |
Io presto fo. (Parte) | |
LA LENA | |
440 | Signor zio, com’è bella? |
NARDO | |
La vedrai. È una stella. | |
LA LENA | |
È galante, è graziosa? | |
NARDO | |
È galante, è gentile ed è amorosa. | |
LA LENA | |