| LESBINA |
|
1460 | Ed io creparò. |
|
| NARDO |
|
| Crepare perché? |
|
| A DUE |
|
| Rimedio non c’è. |
| Tu caro tesoro |
| mi puoi dar ristoro, |
1465 | mi poi consolar. |
|
| NARDO |
|
| Tu sarai la mia mamina. |
|
| LESBINA |
|
| Tu sarai il mio papà bello. |
|
| NARDO |
|
| Crudellacia malandrina. |
|
| LESBINA |
|
| Furbacchiotto ladroncello. |
|
| A DUE |
|
1470 | Tu mi hai fatto sospirar. |
|
| Non più dolore, |
| non più timore, |
| non più tormenti |
| s’han da provar. |
|
1475 | Dolce riposo, |
| core amoroso |
| sposi contenti |
| fa giubillar. |
|
| SCENA X |
|
| DON TRITEMIO |
|
| TRITEMIO |
| Diamine! Che ho sentito? |
1480 | Di Lesbina il marido |
| pare che Nardo sia. |
| Che la filosofia |
| colle ragioni sue |
| accordasse ad un uom sposarne due? |
1485 | Quel che pensar non so; |
| all’uscio picchierò. Verranno fuori; |
| scoprirò i tradimenti e i traditori. |
|
| SCENA XI |
|
| LA LENA e detto |
|
| LENA |
| Chi è qui? |
| TRITEMIO |
| Ditemi presto; |
| cosa si fa là dentro? |
| LENA |
1490 | Finito è l’instrumento; |
| si fan due matrimoni. |
| Tra gli altri testimoni, |
| che sono cinque o sei, |
| se comanda venir, sarà anco lei. |
| TRITEMIO |
1495 | Questi sposi? Quai son? |
| LENA |
| La vostra figlia |
| col cavalier Rinaldo. |
| TRITEMIO |
| Cospetto! Mi vien caldo. |
| LENA |
| E l’altro, padron mio, |
| è la vostra Lesbina con mio zio. |
| TRITEMIO |
1500 | Come? Lesbina oimè; no non lo credo. |
| LENA |
| Eccoli tutti quattro. |
| TRITEMIO |
| Ahi! Cosa vedo? |
| EUGENIA |
|
| Ah genitor, perdono... |
|
| RINALDO |
|
| Suocero, per pietà... |
|
| LESBINA |
|
| Sposa, signor, io sono. |
|
| NARDO |
|
1505 | Quest’è la verità. |
|
| TRITEMIO |
|
| Perfidi scelerati, |
| vi siete accomodati? |
| Senza la figlia mesto, |
| senza la sposa resto. |
1510 | Che bella carità! |
|
| LENA |
|
| Quando di star vi preme |
| con una sposa insieme, |
| ecco, per voi son qua. |
|
| TRITEMIO |
|
| Per far dispetto a lei, |
1515 | per disperar colei, |
| Lena mi sposerà. |
|
| TUTTI |
|
| Sia per diletto, |
| sia per dispetto, |
| amore al core |
1520 | piacer darà. |
|
|
| Fine del dramma giocoso |
|
|
|
| IL FILOSOFO DI CAMPAGNA |
|
|
| Dramma giocoso per musica di Polisseno Feggeio, pastor arcade, da rappresentarsi nel teatro del Sigrom nella primavera dell’anno 1759 nella città di Presburgo, dedicato a sua excellenza il signor Giuseppe di Starhemberg conte del sacro romano impero, ciambellano e generale di battaglia alli servizi di sua cesarea maestà imperiale, reale e apostolica. |
| Presburgo, nella stamperia di Giovanni Michele Landerer. |
|
|
| PERSONAGGI |
|
| RINALDO cavaliere, amante d’Eugenia figlia di don Tritemio promessa sposa a |
| (la signora Barbara Mansuetin) |
| NARDO ricco contadino detto il Filosofo |
| (il signor Giuseppe Buffelli) |
| LESBINA cameriera di casa di |
| (la signora Mariana Paduli) |
| DON TRITEMIO cittadino abitante in villa |
| (il signor Domenico Gratinara) |
| LENA nipote di Nardo |
| (la signora Angela Caputo) |
| CAPOCCIO notario della villa |
| (il signor N.N.) |
|
| La musica è del celebre maestro signor Baldassarre Galuppi detto Baranello. La poesia è del signor dottore Goldoni, pastor arcade. |
|
| Eccellenza, |
| il generoso gradimento col quale l’eccellenza vostra si è compiacciuto accogliere la dedicazione di questa mia giocosa opera dà a me coraggio di ossequiosamente presentargliela, in attestato dell’infinite mie obligazioni incontrate con l’eccellenza vostra per li altretanti ricevuti favori. |
| Resto però confuso in produrmi innanzi ad un cavaliere di alto rango, di virtù e merito sublime qual è vostra eccellenza con un sì tenue tributo del mio profondissimo osequio; ma il riflesso appunto di essere tale e incoraggisce e lusinga che la grandezza del magnanimo bel core dell’eccellenza vostra non potrà riffiutare questa umile mia offerta. Qualunque ella si sia, sempreché venga condecorata con l’alta sua protezione e presenza, la renderà più vaga, splendida e bella. |
| Non isdegni dunque di graziosamente accoglierla e gradirla, mentre ambizioso di riportarne il benignissimo compatimento, con il più profondo del mio rispetto mi glorio di essere di vostra eccellenza umilissimo, devotissimo, obsequiosissimo servidore. |
|
| Angielo Mingotti l’impressario |
|
|
| ATTO PRIMO |
|
| SCENA PRIMA |
|
| Campagna con casa rustica. |
|
| NARDO esce di casa con una vanga accompagnato da alcuni villani |
|
| NARDO |
|
| Al lavoro, alla campagna! |
| Poi si gode, poi si magna |
| con diletto e libertà. |
|
| O che pane delicato, |
5 | se da noi fu coltivato! |
| Presto presto a lavorare, |
| a podare, a seminare, |
| e dappoi si mangerà, |
| del buon vin si beverà |
10 | ed allegri si starà. (Partono i contadini restandone uno impiegato) |
|
| Vanga mia benedetta, |
| mio diletto conforto e mio sostegno, |
| tu sei lo scettro e questi campi il regno. |
| Quivi regnò mio padre, |
15 | l’avolo ed il bisavolo e il tritavolo |
| e fur sudditi lor la zucca e il cavolo. |
| Nelle città famose |
| ogni generazion si cambia stato, |
| se il padre ha accumulato |
20 | con fatica, con arte e con periglio, |
| distrugge i beni suoi prodigo il figlio. |
| Qui dove non ci tiene |
| il lusso, l’ambizion, la gola oppressi, |
| sono gli uomini ognor sempre gl’istessi. |
25 | Non cambierei, lo giuro, |
| col piacer delle feste e de’ teatri |
| zappe, trebbie, rastri, vanghe ed aratri. |
|
| SCENA II |
|
| LENA ed il sudetto |
|
| LENA |
| Eccolo qui, la vanga |
| è tutto il suo diletto. |
30 | Se foste un poveretto, |
| compatirvi vorrei ma siete ricco, |
| avete dei poderi e dei contanti; |
| la fatica lasciate ai lavoranti. |
| NARDO |
| Cara nipote mia, |
35 | più tosto che parlar come una sciocca |
| fareste meglio a maneggiar la rocca. |
| LENA |
| Colla rocca, col fuso e coi famigli |
| stanca son d’annoiarmi, |
| voi dovreste pensare a maritarmi. |
| NARDO |
40 | Sì, volontieri. Presto |
| comparisca un marito. Eccolo qui. (Accenna un villano) |
| Vuoi sposar mia nipote? Signorsì. |
| Eccolo io ve lo do. |
| Lo volete? Vi piace? |
| LENA |
| Signor no. |
| NARDO |
45 | Va’ a veder se passasse |
| adesso per la strada |
| qualche affamato con perucca e spada. (Al villano che parte ridendo) |
| Vedi? Ride Mingone e ti corbella. |
| Povera vanarella, |
50 | tu sposeresti un conte od un marchese, |
| perché in meno d’un mese, |
| strapazzata la dote e la fanciulla, |
| la nobiltà si riducesse al nulla. |
| LENA |
| Io non voglio signor un contadino |
55 | ma voglio un cavaliere o un citadino |
| ricco sfondato e che mi voglia bene. |
| Ah se qui non fosse, lo troverei ben bene. |
|
| Quell’augelin domestico |
| che passerino ha nome |
60 | oh se sapeste come |
|
|
|