Il filosofo di campagna, libretto, Venezia, Savioli, 1770
| 1475 | la fedeltà. |
| LESBINA | |
| Io son la rondinella | |
| ed il rondon tu sei. | |
| NARDO | |
| Tu sei la vite bella, | |
| io l’olmo esser vorrei. | |
| LESBINA | |
| 1480 | Rondone fido |
| nel caro nido | |
| vieni, t’aspetto. | |
| NARDO | |
| Prendimi stretto, | |
| vite amorosa, | |
| 1485 | diletta sposa. |
| A DUE | |
| Soave amore, | |
| felice ardore, | |
| alma del mondo, | |
| vita del cor. | |
| 1490 | No non si trova, |
| no non si prova | |
| più bella pace, | |
| più caro ardor. (Partono ed entrano in casa) | |
| SCENA X | |
| DON TRITEMIO | |
| DON TRITEMIO | |
| Diamine! Che ho sentito? | |
| 1495 | Di Lesbina il marito |
| pare che Nardo sia. | |
| Che la filosofia | |
| colle ragioni sue | |
| accordasse ad un uom sposarne due? | |
| 1500 | Quel che pensar non so; |
| all’uscio picchierò. Veranno fuori; | |
| scoprirò i tradimenti e i traditori. | |
| SCENA XI | |
| LA LENA e detto | |
| LA LENA | |
| Chi è qui? | |
| DON TRITEMIO | |
| Ditemi presto, | |
| cosa si fa là dentro? | |
| LA LENA | |
| 1505 | Finito è l’istrumento; |
| si fan due matrimoni. | |
| Tra gli altri testimoni, | |
| che sono cinque o sei, | |
| se comanda venir, sarà anco lei. | |
| DON TRITEMIO | |
| 1510 | Questi sposi? Quai son? |
| LA LENA | |
| La vostra figlia | |
| col cavalier Rinaldo. | |
| DON TRITEMIO | |
| Cospetto! Mi vien caldo. | |
| LA LENA | |
| E l’altro, padron mio, | |
| è la vostra Lesbina con mio zio. | |
| DON TRITEMIO | |
| 1515 | Come? Lesbina? Oimè; no non lo credo. |
| LA LENA | |
| Eccoli tutti quattro. | |
| DON TRITEMIO | |
| Ahi! Cosa vedo? | |
| EUGENIA | |
| Ah genitor, perdono... | |
| RINALDO | |
| Suocero, per pietà... | |
| LESBINA | |
| Sposa, signor, io sono. | |
| NARDO | |
| 1520 | Quest’è la verità. |
| DON TRITEMIO | |
| Perfidi scelerati, | |
| vi siete accomodati? | |
| Senza la figlia mesto, | |
| senza la sposa resto. | |
| 1525 | Che bella carità! |
| LA LENA | |
| Quando di star vi preme | |
| con una sposa insieme, | |
| ecco, per voi son qua. | |
| DON TRITEMIO | |
| Per far dispetto a lei, | |
| 1530 | per disperar colei, |
| Lena mi sposerà. | |
| TUTTI | |
| Sia per diletto, | |
| sia per dispetto, | |
| amore al core | |
| 1535 | piacer darà. |
| Fine del dramma giocoso | |
| IL FILOSOFO DI CAMPAGNA | |
| Drama giocoso per musica di Poliseno Fegeio, pastor arcade, da rappresentarsi nel teatro Dolfin di Treviso l’autunno dell’anno 1765, dedicato a sua eminenza Domenico Balbi, podestà e capitanio. | |
| In Trevigi, MDCCLXV, presso li fratelli Pianta, con licenza de’ superiori. | |
| Eccellenza, | |
| sotto l’ombra del venerato patrocinio di vostra eminenza a dedicare si viene il presente dramma giocoso. Destinato a dover essere sulle scene oggetto di trattenimento a questo pubblico, non potevo scegliere prottetor più adequato di chi con tanto merito al pubblico stesso gloriosamente presiede. Quando nell’implorata raguardevole prottezzione insignito venga d’un fregio sì luminoso, potrà ben a ragione andarsene di sì propizia sorte fastoso. Non isdegni pertanto l’eminenza vostra di usare di sua somma clemenza verso l’umilissima mia persona che ardisce di consacrarglielo. Da l’indole sua magnanima e grande, che non ricusa abbassarsi perfino ai più umili, ben ripromettesi la preciosa implorata fortuna chi con il più profondo ossequio non cesserà di pubblicarsi dell’eminenza vostra umilissimo ossequiosissimo obbligatissimo servitore. | |
| Giacomo Dalla Tavola | |
| PERSONAGGI | |
| PARTI SERIE | |
| EUGENIA figlia nubile di don Tritemio | |
| (la signora Maura Coronati) | |
| RINALDO gentilomo amante d’Eugenia | |
| (il signor Domenico Friggeri) | |
| PARTI BUFFE | |
| DON TRITEMIO cittadino abbitante in villa | |
| (il signor Antonio Marchesi) | |
| LESBINA cameriera in casa di don Tritemio | |
| (la signora Angela Dalla Tavola) | |
| NARDO ricco contadino detto il Filosofo | |
| (il signor Giovanni Battista Rosi) | |
| LENA nipote di Nardo | |
| (la signora Rosa Dei) | |
| CAPOCCHIO nodaro della villa | |
| (il signor Gaetanno Simonetti) | |
| La musica è del celebre maestro signor Baldassarre Galuppi detto Buranello. | |
| MUTAZIONI DI SCENE | |
| Giardino; casa rustica in campagna; salotto con porte; camera. | |
| BALLARINI | |
| Ballo primo de monsieur Domenico Ricciardi: madamoisel Anna Pacini, monsieur Domenico Ricciardi, madamoisel Geltruda Pacini, monsieur Francesco Martini, madama Mariana Ceriati, monsieur Gasparo Mattaliani, madamoisel Regina Cabballatti, monsieur Domenico Bortolotti. | |
| Ballo secondo de monsieur Francesco Martini: madamoisel Anna Pacini, monsieur Francesco Martini, madamoisel Geltruda Pacini, monsieur Domenico Ricciardi, madama Mariana Ceriati, monsieur Gasparo Mattaliani, madamoisel Regina Cabballatti, monsieur Domenico Bortolotti. | |
| Il vestiario è del signor Lazaro Maffei. | |
| ATTO PRIMO | |
| SCENA PRIMA | |
| Giardino in casa di don Tritemio. | |
| EUGENIA con un ramo di gilsomini, LESBINA con una rosa in mano | |
| EUGENIA | |
| Candidetto gelsomino | |
| che sei vago in sul mattino, | |
| perderai, vicino a sera, | |
| la primiera tua beltà. | |
| LESBINA | |
| 5 | Vaga rosa, onor de’ fiori, |
| fresca piaci ed innamori | |
| ma vicino è il tuo flagello | |
| e il tuo bello sparirà. | |
| A DUE | |
| Tal di donna la bellezza | |
| 10 | più ch’è fresca, più s’apprezza, |
| s’abbandona allorché perde | |
| il bel verde dell’età. | |
| EUGENIA | |
| Basta, basta, non più. | |
| Che codesta canzon, Lesbina mia, | |
| 15 | troppo mi desta in sen malinconia. |
| LESBINA | |
| Anzi cantarla spesso, | |
| padrona, io vi consiglio, | |
| per sfugir della rosa il rio periglio. | |
| EUGENIA | |
| Ah! Che sotto d’un padre | |
| 20 | asprissimo e severo |
| far buon uso non spero | |
| di questa età che della donna è il fiore; | |
| troppo, troppo nemico ho il genitore. | |
| LESBINA | |
| Pur delle vostre nozze | |
| 25 | lo intesi ragionar. |
| EUGENIA | |
| Nozze infelici | |
| sarebbero al cuor mio le divisate | |
| dall’avarizia sua. Dell’uomo vile, | |
| che Nardo ha nome, ei mi vorria consorte. | |
| L’abborisco e mi scelgo anzi la morte. | |
| LESBINA | |
| 30 | Non così parlereste, |
| s’ei proponesse al vostro cor Rinaldo. | |
| EUGENIA | |
| Lesbina... Oimè... | |
| LESBINA | |
| V’ho fatto venir caldo? | |
| Vi compatisco; un cavalier gentile | |
| in tutto a voi simile, | |
| 35 | nell’età, nel costume e nell’amore, |
| far potrebbe felice il vostro cuore. | |
| EUGENIA | |
| Ma il genitor mi nega... | |
| LESBINA | |
| Si supplica, si prega, | |
| si sospira, si piange e se non basta | |
| 40 | si fa un po’ la sdegnosa e si contrasta. |
| EUGENIA | |
| Ah mi manca il coraggio. | |
| LESBINA | |
| Io vi offerisco | |
| quel che so, quel che posso. È ver che sono | |
| in una età da non prometter molto; | |
| ma posso, se m’impegno, | |
| 45 | far valere per voi l’arte e l’ingegno. |
| EUGENIA | |
| Cara di te mi fido. Amor, pietade | |
| per la padrona tua serba nel seno; | |
| se non felice appieno, | |
| almen fa’ ch’io non sia sì sventurata. | |
| LESBINA | |
| 50 | Meglio sola che male accompagnata. |
| Così volete dir; sì sì, v’intendo. | |
| EUGENIA | |
| Dunque da te qualche soccorso attendo. | |
| Cara di te mi fido, | |
| perdona al mio dolor; | |
| 55 | cara non trovo il lido |
| per calma del mio cor. | |
| Come da tanto affanno | |
| serbo la mia costanza, | |
| la dolce mia speranza | |
| 60 | rimanga in mio poter. |
| SCENA II | |
| LESBINA, poi DON TRITEMIO | |
| LESBINA | |
| Povera padroncina! | |
| Affé la compatisco. | |
| Quest’anch’io la capisco. | |
| Insegna la prudenza, | |
| 65 | se non si ha quel che piace, è meglio senza. |
| DON TRITEMIO | |
| Che si fa signorina? | |
| LESBINA | |
| Un po’ d’insalatina | |
| raccogliere volea pel desinare. | |
| DON TRITEMIO | |
| Poco fa v’ho sentito a cantuzzare. | |
| LESBINA | |
| 70 | È ver, colla padrona |
| mi divertiva un poco. | |
| DON TRITEMIO | |
| E mi figuro | |
| che cantate s’avranno | |
| canzonette d’amor. | |
| LESBINA | |
| Oh non signore; | |
| di questo o di quel fiore, | |
| 75 | di questo o di quel frutto |
| si cantavan le lodi. | |
| DON TRITEMIO | |
| Il crederò? | |
| LESBINA | |
| Le volete sentir? | |
| DON TRITEMIO | |
| Le sentirò. | |
| LESBINA | |
| (Qualche stroffetta canterò a proposito). (Da sé) | |
| DON TRITEMIO | |
| (Oh ragazza!... Farei uno sproposito). (Da sé) | |
| LESBINA | |
| 80 | Sentite, patron bello, |
| la canzonetta sopra il ravanello. | |
| Quando son giovine, | |
| son fresco e bello, | |
| son tenerello, | |
| 85 | di buon sapor. |
| Ma quando invecchio | |
| gettato sono; | |
| non son più buono | |
| col pizzicor. | |
| DON TRITEMIO | |
| 90 | Scazzia questa canzon dalla memoria. |
| LESBINA | |
| Una ne vuo’ cantar sulla cicoria. | |
| Son fresca e son bella | |
| cicoria novella. | |
| Mangiatemi presto; | |
| 95 | coglietemi su. |
| Se resto nel prato, | |
| radichio invecchiato, | |
| nessuno si degna | |
| raccogliermi più. | |
| DON TRITEMIO | |
| 100 | Senti ragazza mia, |
| questa canzone ha un poco d’allegria. | |
| Tu sei, Lesbina bella, | |
| cicorietta novella; | |
| prima che ad invecchiar ti veda il fatto, | |
| 105 | esser colta dovresti in mezzo al prato. |
| LESBINA | |
| Per me v’è tempo ancora. | |
| Dovreste alla signora | |
| pensar, caro padrone. | |
| Or ch’è buona stagione, | |
| 110 | or ch’è un frutto maturo e saporito, |
| non la fate invecchiar senza marito. | |
| DON TRITEMIO | |
| A lei ho già pensato; | |
| sposo le ho destinato e avrallo presto. | |
| LESBINA | |
| Posso saper chi sia? | |
| DON TRITEMIO | |
| Nardo è cotesto. | |
| LESBINA | |
| 115 | Di quella tenerina |
| erbetta cittadina | |
| la bocca d’un villan non mi par degna. | |
| DON TRITEMIO | |
| Eh la prudenza insegna | |
| che ogn’erba si contenti | |
| 120 | d’aver qualche governo, |
| purch’esposta non resti al crudo verno. | |
| LESBINA | |
| Io mi contenterei, | |
| pria di vederla così mal troncata, | |
| per la neve lasciar la mia insalata. | |
| DON TRITEMIO | |
| 125 | Tu sei un bocconcino |
| per il tuo padroncino. | |
| LESBINA | |
| Oh oh sentite | |
| un’altra canzonetta ch’ho imparata | |
| sul proposito mio dell’insalata. | |
| Non raccogliere le mie foglie | |
| 130 | vecchia mano di pastor. |
| Voglio un bello pastorello; | |
| o vuo’ star nel prato ancor. (Parte) | |
| SCENA III | |
| DON TRITEMIO e poi RINALDO | |
| DON TRITEMIO | |
| Allegoricamente | |
| m’ha detto che con lei non farò niente. | |
| 135 | Eppure io mi lusingo |
| che a forza di finezze | |
| tutto supererò, | |
| che col tempo con lei tutto farò. | |
| Per or d’Eugenia mia | |
| 140 | liberarmi mi preme. Un buon partito |
| Nardo per lei sarà, ricco, riccone, | |
| un villano, egli è ver, ma sapientone. | |
| RINALDO | |
| (Ecco della mia bella | |
| il genitor felice). (Da sé in disparte) | |
| DON TRITEMIO | |
| 145 | Per la villa si dice |
| che Nardo ha un buono stato | |
| e da tutti filosofo è chiamato. (Da sé) | |
| RINALDO | |
| (Sorte, non mi tradir). Signor. | |
| DON TRITEMIO | |
| Padrone. | |
| RINALDO | |
| S’ella mi permettesse, | |
| 150 | le direi due parole. |
| DON TRITEMIO | |
| Anche quattro ne ascolto e più, se vuole. | |
| RINALDO | |
| Non so se mi conosca. | |
| DON TRITEMIO | |
| Non mi pare. | |
| RINALDO | |
| Di me si può informare. | |
| Son cavaliere e sono i beni miei | |
| 155 | vicini ai suoi. |
| DON TRITEMIO | |
| Mi rallegro con lei. | |
| RINALDO | |
| Ell’ha una figlia. | |
| DON TRITEMIO | |
| Sì signor. | |
| RINALDO | |
| Dirò... | |
| Se fossi degno. Troppo ardire è questo... | |
| Ma! Mi sprona l’amore... | |
| DON TRITEMIO | |
| Intendo il resto. | |
| RINALDO | |
| Dunque, signor... | |
| DON TRITEMIO | |
| Dunque, signor mio caro, | |
| 160 | per venir alle corte io vi dirò... |
| RINALDO | |
| M’accordate la figlia? | |
| DON TRITEMIO | |
| Signor no. | |
| RINALDO | |
| Son cavalier. | |
| DON TRITEMIO | |
| Benissimo. | |
| RINALDO | |
| De’ beni | |
| ricco son quanto voi. | |
| DON TRITEMIO | |
| Son persuaso. | |
| RINALDO | |
| Il mio stato, i miei fondi, | |
| 165 | le parentelle mie vi mostrerò. |
| DON TRITEMIO | |
| Credo tutto. | |
| RINALDO | |
| Che speri? | |
| DON TRITEMIO | |
| Signor no. | |
| RINALDO | |
| Ma la ragione almeno | |
| dite perché né men si vuol ch’io speri. | |
| DON TRITEMIO | |
| La ragion?... | |
| RINALDO | |
| Vuo’ saper... | |
| DON TRITEMIO | |
| Sì, volentieri. | |
| 170 | La mia ragion è questa... |
| Mi par ragione onesta. | |
| La figlia mi chiedeste | |
| e la ragion voleste... | |
| La mia ragion sta qui. | |
| 175 | Non posso dirvi sì, |
| perché vuo’ dir di no. | |
| Se non vi basta ancora, | |
| un’altra ne dirò; | |
| rispondo: «Signor no, | |
| 180 | perché la vuo’ così». |
| E son padron di dirlo; | |
| la mia ragion sta qui. (Parte) | |
| SCENA IV | |
| RINALDO solo | |
| RINALDO | |
| Sciocca ragione indegna | |
| d’anima vil dell’onestà nemica. | |
| 185 | Ma non vuo’ che si dica |
| ch’io soffra un tale insulto, | |
| ch’io debb’andar villanamente inulto. | |
| O Eugenia sarà mia | |
| o tu, padre inumano, | |
| 190 | ti pentirai del tuo costume insano. |
| Mi parla in seno amore: | |
| «Ah non temer periglio»; | |
| e par che doni al core | |
| coraggio e fedeltà. | |
| SCENA V | |
| Campagna con casa rustica. | |
| NARDO esce di casa con una vanga accompagnato da alcuni villani, poi LA LENA | |
| NARDO | |
| 195 | Al lavoro, alla campagna, |
| poi si gode, poi si magna | |
| con diletto e libertà. | |
| Oh che pane delicato, | |
| se da noi fu coltivato! | |
| 200 | Presto, presto a lavorare, |
| a prodare, a seminare, | |
| e doppoi si mangerà; | |
| del buon vin si beverà | |
| ed allegri si starà. (Partono i contadini, restandone uno impiegato) | |
| 205 | Vanga mia benedetta, |
| mio diletto conforto e mio sostegno, | |
| tu sei lo scettro e questi campi il regno. | |
| Quivi regnò mio padre, | |
| l’avolo ed il bisavolo ed il tritavolo | |
| 210 | e fur sudditi lor la zucca, il cavolo. |
| Nelle città famose | |
| ogni generazion si cambia stato. | |
| Se il padre ha accumulato | |
| con fatica, con arte e con periglio, | |
| 215 | distrugge i beni suoi prodigo il figlio. |
| LA LENA | |
| Eccolo qui; la vanga | |
| è tutto il suo diletto. (Da sé) | |
| Se fosse un poveretto, (A Nardo) | |
| compatir vi vorrei; ma siete ricco, | |
| 220 | avete dei poderi e dei contanti; |
| la fatica lasciate ai lavoranti. | |
| NARDO | |
| Cara nipote mia, | |
| piuttosto che parlar come una sciocca, | |
| fareste meglio maneggiar la rocca. | |
| LA LENA | |
| 225 | Colla rocca, col fuso e coi famigli |
| stanca son d’annoiarmi; | |
| voi dovreste pensare a maritarmi. | |
| NARDO | |
| Sì, volentieri. Presto | |
| comparisca un marito. Eccolo qui. (Accenna un villano) | |
| 230 | Vuoi sposar mia nipote? Signorsì. |
| Eccolo io ve lo do. | |
| Lo volete? Vi piace? (Alla Lena) | |
| LA LENA | |
| Signor no. | |
| NARDO | |
| Va’ a veder se passasse | |
| a caso per la strada | |
| 235 | qualche affamato con parucca e spada. (Al villano, il quale parte ridendo) |
| Vedi? Ride Mingone e ti corbella. | |
| Povera vanarella, | |
| tu sposeresti un conte od un marchese, | |
| perché in meno d’un mese, | |
| 240 | strappazzata la dote e la fanciulla, |
| la nobiltà ti riduce al nulla. | |
| LA LENA | |
| Io non voglio un signor né un contadino. | |
| Mi basta un cittadino | |
| che stia bene... | |
| NARDO | |
| Di che? | |
| LA LENA | |
| Ch’abbia un’entratta | |
| 245 | qual a mediocre stato si conviene. |
| Che sia discreto e che mi voglia bene. | |
| NARDO | |
| Lena, pretendi assai. | |
| Se lo brami così, nol troverai. | |
| Per lo più i cittadini | |
| 250 | hanno pochi quattrini e troppe voglie |
| e non usano molto amar la moglie. | |
| Per pratica commune | |
| nelle cittadi usata, | |
| è maggior l’uscita dell’entrata. | |
| LA LENA | |
| 255 | Il signor don Tritemio |
| è cittadino, eppure | |
| così non usa? | |
| NARDO | |
| È vero, | |
| ma in villa se ne sta, | |
| perché nella città vede il pericolo | |
| 260 | d’esser vizioso o diventar ridicolo. |
| LA LENA | |
| Della figliuola sua | |
| v’han proposte le nozze, io ben lo so. | |
| NARDO | |
| Ed io la sposerò, | |
| perché la dote e il padre suo mi piace, | |
| 265 | con patto che non sia |
| gonfia di vento e piena d’albagia. | |
| LA LENA | |
| L’avete ancor veduta? | |
| NARDO | |
| Ieri solo è venuta; | |
| oggi la vederò. | |