| DORINDO, PORPORINA e PASQUINO che restano in disparte e detti |
|
| DORINDO |
| Fermatevi, signor, che nulla tiene |
| quel vostro bel contratto, |
| a’ quanti è stipulato? |
| CORNELIO |
1050 | Stamane fu firmato. |
| DORINDO |
| Questo è del giorno d’ieri. |
| CORNELIO |
| E che contiene? |
| DORINDO |
| Un’ampia donazione |
| che fa di tutto il suo |
| Filiberto alla figlia. |
1055 | Quest’istrumento il giorno d’ieri è fatto; |
| onde non val di questo dì il contratto. |
| CORNELIO |
| La lite tornerà. |
| DORINDO |
| Non ho paura. |
| So ch’ell’è un’impostura. |
| Signor, siete ingannato. (A Filiberto) |
1060 | Cornelio e ser Imbroglio v’han gabbato. |
| FILIBERTO |
| Che siate benedetto; e qual mercede |
| posso darvi, signor? |
| DORINDO |
| Di vostra figlia |
| a me basta la mano; e voi sarete |
| padron del vostro, fino che vivete. |
| FILIBERTO |
1065 | Io son contento. |
| LISAURA |
| Ed io felice sono. |
| DORINDO |
| Donatemi la destra, il cor vi dono. |
| FILIBERTO |
| Aurelia, andate tosto |
| fuori di casa mia. |
| AURELIA |
| Poco m’importa; |
| di già son maritata. |
| CORNELIO |
| V’ingannate. |
1070 | Se la robba non v’è più non vi voglio. |
| Non va l’obligazione. |
| AURELIA |
| Voi mi sposaste senza condizione. |
| Voglia o non voglia, alfin vostra son io. |
| CORNELIO |
| Ho fatto un bel guadagno da par mio. |
| FILIBERTO |
1075 | Se speraste goder soffrite il danno, |
| sopra l’ingannator cade l’inganno. |
| PORPORINA |
| Pietà, signor padron. |
| PASQUINO |
| Misericordia. |
| FILIBERTO |
| Siete qui, disgraziati? |
| Ancor per questa volta |
1080 | vi siano i vostri falli perdonati. |
| CORO |
|
| Chi lieto giubbila, |
| chi tristo geme, |
| chi piange e freme, |
| chi lieto sta. |
|
1085 | Dolente è il core |
| del traditore; |
| ma l’innocente |
| godendo va. |
|
| Fine del dramma |
|
| Siegue il ballo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| IL TRASCURATO |
|
|
| Dramma giocoso per musica da rappresentarsi nel teatro della molto illustre città del Porto nell’anno 1762, dedicato à excellentissima senhora donna Anna Joaquina de Lencastre. |
|
|
| INTERLOCUTORES |
|
| FILIBERTO rico e descuidado |
| (o senhor Nicolau Setaro) |
| LIZAURA sua filha |
| (a senhora Maria Giuntini) |
| AURELIA orfa en casa de Filiberto |
| (a senhora Lucia Paladini) |
| PASQUINO criado de Filiberto |
| (o senhor Nicolau Garsoni) |
| PORPORINA criada de Filiberto |
| (a senhora Aninhas Setaro) |
| CORNELIO amante de Aurelia |
| (a senhora Petronila Trabo) |
| DORINDO amante de Lizaura |
| (o senhor Alexandre Bazily) |
| e HUM CONDE que não falla |
|
|
| ATTO PRIMO |
|
| SCENA PRIMA |
|
| Camera in casa di Filiberto. |
|
| FILIBERTO a sedere e LISAURA |
|
| FILIBERTO |
| Possibile che un giorno |
| non posso star senza pensare a niente? |
| Con questo tutto il dì rompermi il capo, |
| figlia troppo crudele, |
5 | mi farete morir. Voi lo sapete, |
| io bramo la mia pace, |
| faticare, pensar, m’annoia e spiace. |
| LISAURA |
| Ah caro padre, come mai potete |
| goder la vostra pace |
10 | con una lite intorno |
| che, se noi la perdiamo, |
| miserabili affatto oggi restiamo? |
| FILIBERTO |
| E ci ho da pensar io? |
| Vi pensa il mio causidico. |
15 | Egli sa il suo mestiere; |
| io lo pago e non voglio altro pensiere. |
| LISAURA |
| Quant’è che a ritrovarlo non andate? |
| FILIBERTO |
| Stamattina v’andai. |
| LISAURA |
| Lodato il cielo; |
| gli parlaste? Che ha detto? |
| FILIBERTO |
20 | Era uscito di casa. |
| LISAURA |
| Non la finite mai d’uscir dal letto; |
| mai ben le cose vostre andar non ponno. |
| FILIBERTO |
| Oh che dolce dormir, quando s’ha sonno. |
| LISAURA |
| Ho a dirvi un’altra cosa. |
| FILIBERTO |
25 | Oimè! Non m’annoiate. |
| LISAURA |
| Voi vi tenete in casa |
| quell’impicio d’Aurelia |
| e non si sa perché. |
| FILIBERTO |
| Morto è suo padre; |
| me l’ha raccomandata. |
| LISAURA |
30 | Mi rassembra però troppo sfacciata. |
| Eh mandatela via. |
| FILIBERTO |
| Ci penseremo. |
| LISAURA |
| Un’altra cosa sola, |
| se mi date licenza, |
| vi dico e me ne vado. |
| FILIBERTO |
| Oh che pazienza! |
| LISAURA |
35 | Io cresco nell’età. Son figlia sola. |
| Voi siete un po’ avvanzato |
| ed ancor non pensate a darmi stato. |
| FILIBERTO |
| Oh ci è tempo, ci è tempo. |
| Ci penseremo. |
| LISAURA |
| (A far lo stato mio, |
40 | se non ci pensa lui, ci penso io). |
|
| SCENA II |
|
| FILIBERTO, poi PORPORINA |
|
| FILIBERTO |
| Non basta il grande impaccio |
| d’aver in casa figlie ed allevarle, |
| pensar anche bisogna a maritarle? |
| PORPORINA |
| Serva, signor padrone. |
| FILIBERTO |
| Oh Porporina, |
45 | come stiamo in cucina? |
| PORPORINA |
| Ho un’ambasciata |
| di premura da farvi. |
| FILIBERTO |
| Io non ho voglia |
| di sentir ambasciate; |
| me la farai stassera. |
| PORPORINA |
| Oh non ci è tempo |
| da perdere, signor. Sentite... |
| FILIBERTO |
| Oibò. |
50 | Che noia! |
| PORPORINA |
| Ha qui mandato |
| il causidico vostro... |
| FILIBERTO |
| Oh nome odioso! |
| PORPORINA |
|
|
|